bir iki soru

bir iki soru

Postby punta » 29 Jul 2008, 00:49

Merhaba, ben Hemsinli degilim. Fakat forumu inceledigimde hem dogu hem de bati Ermenicesine vakif ve bana yararli olacak arkadaslarin oldugunu gordum. Vaktiniz varsa bir iki sorum var. Kucuklugumden hatirliyorum, babaannem (1901-1983) zaman zaman anlamini bilmedigim bazi kelimeler kullanirdi. Ancak Internetle birlikte insanlar kolayca bilgiye kavustugu icin cocukken hatirladiklarimin bir cogunun anlamini yeni yeni ogrendim. Mesela kamavor kelimesi. Ninem bunu ben cok kucukken ara sira tekerleme gibi bir kac dortlukle sarki gibi ritmik bir sekilde okurdu. Kimi zaman bu mani ya da tekerlemelerin arasina sonu iyun, uyun, dzin gibi sonlanan bilmedigim kelimeler eklerdi. Neyse uzun hikaye bunlar, insan ogrendikce sasiriyor ve itiraf edeyim bir kac yildan beri de anlamini yeni yeni ogrendigim seyler epey canimi yakiyor.

Sorum su: Ninem biz kucukken ellerimizi yuzumuze kavusturdugumuz zaman 'boyle yapmayin kobe misiniz sizin annenin, babaniz var, oksuz degilsiniz' derdi. Kobe kelimesi fonetik olarak yani sescil olarak bir anlam ifade etmeyebilir. Fakat 'adanayi voghp' agidinda gecen voghp ya da voghpe'nin Turkce'de karsiligi matem ya da yas mi? Ayrica Ermenice'de vorp kelimesi Turkce'de oksuz (Ingilizce orphan) olarak mi geciyor.

Cevap verebileceklere simdiden tesekkurler
punta
 
Posts: 4
Joined: 28 Jul 2008, 23:23

Re: bir iki soru

Postby Hay » 29 Jul 2008, 10:43

punta wrote:Merhaba, ben Hemsinli degilim. Fakat forumu inceledigimde hem dogu hem de bati Ermenicesine vakif ve bana yararli olacak arkadaslarin oldugunu gordum. Vaktiniz varsa bir iki sorum var. Kucuklugumden hatirliyorum, babaannem (1901-1983) zaman zaman anlamini bilmedigim bazi kelimeler kullanirdi. Ancak Internetle birlikte insanlar kolayca bilgiye kavustugu icin cocukken hatirladiklarimin bir cogunun anlamini yeni yeni ogrendim. Mesela kamavor kelimesi. Ninem bunu ben cok kucukken ara sira tekerleme gibi bir kac dortlukle sarki gibi ritmik bir sekilde okurdu. Kimi zaman bu mani ya da tekerlemelerin arasina sonu iyun, uyun, dzin gibi sonlanan bilmedigim kelimeler eklerdi. Neyse uzun hikaye bunlar, insan ogrendikce sasiriyor ve itiraf edeyim bir kac yildan beri de anlamini yeni yeni ogrendigim seyler epey canimi yakiyor.

Sorum su: Ninem biz kucukken ellerimizi yuzumuze kavusturdugumuz zaman 'boyle yapmayin kobe misiniz sizin annenin, babaniz var, oksuz degilsiniz' derdi. Kobe kelimesi fonetik olarak yani sescil olarak bir anlam ifade etmeyebilir. Fakat 'adanayi voghp' agidinda gecen voghp ya da voghpe'nin Turkce'de karsiligi matem ya da yas mi? Ayrica Ermenice'de vorp kelimesi Turkce'de oksuz (Ingilizce orphan) olarak mi geciyor.

Cevap verebileceklere simdiden tesekkurler



Merhaba Punta.
Benim de bir sorum var mumkunse :)
Hemsinli yada Ermeni degilseniz, neden nineniz Ermenice sozcukler kullanirdi? nereliydi?

simdi soruya gelelim:
voghp tam olarak 'matem' anlamina gelmiyor. Daha dogrusu, voghp "felaket" anlamina geliyor, ancak "feryat" anlamiyla da nadiren kullanilir.

Evet, "Vorp" kelimesi 'oksuz', 'orphan' olarak geciyor.
Hay
 
Posts: 32
Joined: 10 Apr 2008, 02:56

Re: bir iki soru

Postby punta » 29 Jul 2008, 12:40

Hay wrote:Merhaba Punta.
Benim de bir sorum var mumkunse :)
Hemsinli yada Ermeni degilseniz, neden nineniz Ermenice sozcukler kullanirdi? nereliydi?


Ben ninemin tipki esi dedem gibi balkan savasindan sonra Bulgaristan'dan geldigini ve kucukken ondan duydugum yabanci kelimeleri Bulgarca zannederdim. Fakat insan koklerini derinlemesine arastirdiginda tipki devletler gibi ailelerin de bir resmi bir de gayri-resmi tarihi olduıgunu fark ediyor. Sonucta acikca soyleyeyim gercekte onun nereli olduıgunu bilmiyorum. Benim baba tarafindan hic akrabam yok, babam da 12 yil once vefat etti. 75 yasindaki annem de ninemi tanimis hayatta kalan son insan. Ona bu tur seyleri sordugumda 'maziyi kurcalama' deyip isin icinden cikiyor. Sonucta ninem Fransizca ve Rumca da bilir eski yazi ve yeni harfleri okurdu. Neyse uzatmayayim onun kokeni hakkinda bildiklerim bunlar. Fakat iyi bildigim bir sey var. Olumune yakin bir zamanda bana "benim bir oglum daha vardi onu Arap collerinde kaybettim" demisti, daha dogrusu sayiklamisti. O zamanlar insan buna bir anlam veremiyor fakat internetle birlikte bilgiye kolay ulasinca bir yorumda bulunabiliyor. Oyle ya Bulgaristan'dan Turkiye'ye goc etmis bir kisinin Arap colleriyle ne isi var ki.


Hay wrote:simdi soruya gelelim:
voghp tam olarak 'matem' anlamina gelmiyor. Daha dogrusu, voghp "felaket" anlamina geliyor, ancak "feryat" anlamiyla da nadiren kullanilir.

Evet, "Vorp" kelimesi 'oksuz', 'orphan' olarak geciyor.


Cok tesekkur ediyorum verdiginiz bilgiler icin.
punta
 
Posts: 4
Joined: 28 Jul 2008, 23:23

Re: bir iki soru

Postby Hayrik » 29 Jul 2008, 16:55

Cevap verebileceklere simdiden tesekkurler


Allah rahmet eylesin.
Kamavor= gönüllü
Voghb= derin üzüntüyle ağlama
Hayrik
 
Posts: 193
Joined: 08 Mar 2007, 19:26

Re: bir iki soru

Postby punta » 29 Jul 2008, 18:03

Hayrik wrote:
Cevap verebileceklere simdiden tesekkurler

Allah rahmet eylesin.
Kamavor= gönüllü
Voghb= derin üzüntüyle ağlama


teşekkür ederim. son bir soru sorayım.
o zaman Voghpe ya da Voghbe, derin üzüntüyle ağlayan, feryatlı, matemli anlamına mı geliyor.
Telafuz edilince ağzıdan çıkan ses fonetik olarak KOBE şeklinde mi duyuluyor.
punta
 
Posts: 4
Joined: 28 Jul 2008, 23:23

Re: bir iki soru

Postby Hay » 29 Jul 2008, 21:30

punta wrote:
Hay wrote:Merhaba Punta.
Benim de bir sorum var mumkunse :)
Hemsinli yada Ermeni degilseniz, neden nineniz Ermenice sozcukler kullanirdi? nereliydi?


Ben ninemin tipki esi dedem gibi balkan savasindan sonra Bulgaristan'dan geldigini ve kucukken ondan duydugum yabanci kelimeleri Bulgarca zannederdim. Fakat insan koklerini derinlemesine arastirdiginda tipki devletler gibi ailelerin de bir resmi bir de gayri-resmi tarihi olduıgunu fark ediyor. Sonucta acikca soyleyeyim gercekte onun nereli olduıgunu bilmiyorum. Benim baba tarafindan hic akrabam yok, babam da 12 yil once vefat etti. 75 yasindaki annem de ninemi tanimis hayatta kalan son insan. Ona bu tur seyleri sordugumda 'maziyi kurcalama' deyip isin icinden cikiyor. Sonucta ninem Fransizca ve Rumca da bilir eski yazi ve yeni harfleri okurdu. Neyse uzatmayayim onun kokeni hakkinda bildiklerim bunlar. Fakat iyi bildigim bir sey var. Olumune yakin bir zamanda bana "benim bir oglum daha vardi onu Arap collerinde kaybettim" demisti, daha dogrusu sayiklamisti. O zamanlar insan buna bir anlam veremiyor fakat internetle birlikte bilgiye kolay ulasinca bir yorumda bulunabiliyor. Oyle ya Bulgaristan'dan Turkiye'ye goc etmis bir kisinin Arap colleriyle ne isi var ki.


Hay wrote:simdi soruya gelelim:
voghp tam olarak 'matem' anlamina gelmiyor. Daha dogrusu, voghp "felaket" anlamina geliyor, ancak "feryat" anlamiyla da nadiren kullanilir.

Evet, "Vorp" kelimesi 'oksuz', 'orphan' olarak geciyor.


Cok tesekkur ediyorum verdiginiz bilgiler icin.



Vallahi ninenizin "bir oglum daha vardi onu Arap collerinde kaybettim" sozune cok sasirdim, agzim acik kaldi diyebilirim.
Biliyorsunuzdur hangi Arap colden bahsediyordu, baskasi yok zaten. Bugun Suriye'de bulunan Der-Zor colu. Orada 1915'te olen Ermenilerin kemikleri hala her yerde, uzun aramaya gerek yok.

Ama madem bulgaristan'danim diyordu, der-zor'da ne isi vardi? acaba sizden bir seyler mi sakliyordu? acaba bunun icin mi annen ailenizin tarihden bahsetmeyi sevmezdi? vallahi sasirtici bir sey...

Ayrica, eger kobe ermenice'yse, ermenice'nin bircok lehceleri var, ve bir lehceden baska lehceye tellafuzlar biraz degisir. Benim bildigim ermenice lehcelerde voghp kelimesi 'kobe' olarak tellafuz olunmaz, ama bilmedigim lehcelerde farkli olabilirse bilmem artik...
Hay
 
Posts: 32
Joined: 10 Apr 2008, 02:56

Re: bir iki soru

Postby punta » 30 Jul 2008, 01:24

Hay wrote:Vallahi ninenizin "bir oglum daha vardi onu Arap collerinde kaybettim" sozune cok sasirdim, agzim acik kaldi diyebilirim.
Biliyorsunuzdur hangi Arap colden bahsediyordu, baskasi yok zaten. Bugun Suriye'de bulunan Der-Zor colu. Orada 1915'te olen Ermenilerin kemikleri hala her yerde, uzun aramaya gerek yok.


Evet, sasirtici degil mi. Babam oldukten sonra bize hic elletmedigi eski fotograflarini karistirinca da cok sasirmistim. Resim arkalarinda Annnik, Seta gibi hic duymadigim isimler yer aliyordu. Internetten arastirinca ne olduklarini anladim. Ancak 1915'deki insanlik sucundan sonra bu tur olaylarin pek de nadir olmadigini gazetelerden hepimiz okumustuk. En bilinen ornek ise Fethiye Cetin'in kitabi.

Sonucta insan gecmisi dusunmeden yapamiyor. Bazen "Gecmiste ne olduysa oldu, birak artik" diyorum kendi kendime. "Baska seylerle ilgilen, gecmisten kop." Fakat olmuyor... Kimseye de anlatamiyorum, "ailem bir seyler sakladiysa onlara saygi duyulmali, birak pesini" diyorum ama pek beceremiyorum. Bazen duydugum bir ses, ne bileyim pisen bir yemegin kokusu, eski bir sarki, gece gordugum bir ruya bana bir seyler cagristiyor. Hafizami, duygularimi alt ust ediyorum bu bellek tazelemesinde. O zaman garip bir duyguya kapiliyorum, sanki bir seyler hala aramizda yasiyormus gibi. Fakat bu aldatici bir duygu, biliyorum. Artik o her neyse aramizda degil icimizde yasiyor. Iste o zaman aglamak geliyor insanin icinden.

Cok fazla cenem dustu, ozur dilerim, konu disina ciktim. Verilen cevaplar icin tekrar tesekkur ediyorum. Forumu takip ediyorum, gosterdiginiz emek gercekten takdire sayan. Basarilar.

selamlar
punta
 
Posts: 4
Joined: 28 Jul 2008, 23:23

Re: bir iki soru

Postby Hay » 30 Jul 2008, 12:24

punta wrote:
Hay wrote:Vallahi ninenizin "bir oglum daha vardi onu Arap collerinde kaybettim" sozune cok sasirdim, agzim acik kaldi diyebilirim.
Biliyorsunuzdur hangi Arap colden bahsediyordu, baskasi yok zaten. Bugun Suriye'de bulunan Der-Zor colu. Orada 1915'te olen Ermenilerin kemikleri hala her yerde, uzun aramaya gerek yok.


Evet, sasirtici degil mi. Babam oldukten sonra bize hic elletmedigi eski fotograflarini karistirinca da cok sasirmistim. Resim arkalarinda Annnik, Seta gibi hic duymadigim isimler yer aliyordu. Internetten arastirinca ne olduklarini anladim. Ancak 1915'deki insanlik sucundan sonra bu tur olaylarin pek de nadir olmadigini gazetelerden hepimiz okumustuk. En bilinen ornek ise Fethiye Cetin'in kitabi.

Sonucta insan gecmisi dusunmeden yapamiyor. Bazen "Gecmiste ne olduysa oldu, birak artik" diyorum kendi kendime. "Baska seylerle ilgilen, gecmisten kop." Fakat olmuyor... Kimseye de anlatamiyorum, "ailem bir seyler sakladiysa onlara saygi duyulmali, birak pesini" diyorum ama pek beceremiyorum. Bazen duydugum bir ses, ne bileyim pisen bir yemegin kokusu, eski bir sarki, gece gordugum bir ruya bana bir seyler cagristiyor. Hafizami, duygularimi alt ust ediyorum bu bellek tazelemesinde. O zaman garip bir duyguya kapiliyorum, sanki bir seyler hala aramizda yasiyormus gibi. Fakat bu aldatici bir duygu, biliyorum. Artik o her neyse aramizda degil icimizde yasiyor. Iste o zaman aglamak geliyor insanin icinden.

Cok fazla cenem dustu, ozur dilerim, konu disina ciktim. Verilen cevaplar icin tekrar tesekkur ediyorum. Forumu takip ediyorum, gosterdiginiz emek gercekten takdire sayan. Basarilar.

selamlar



Ailenin hikayesi o kadar enteresandir ki insan duymaktan doymuyor.
Uzucu olabilir, acikli olabilir ama yine de insan gecmisini bilmelidir diyenlerdenim. Ne yazik ki bunlar anlatabilen fazla akrabalarin yoktur. Ninen bulgaristan'dandi diyorlar ama bence inandirici degil.
Annik, Seta gibi isimler tabii ki Ermeniler tarafindan kullanilir. O isimleri kullanan baska bir halk tanimam. Ya boyle bir sey nasil saklanir ya? Ama herhalde gecmisin korkulariyla yasamislar ki kendilerinin gecmislerini saklamak zorunda hissetmisler.
Insallah istedigin bilgilere ulasip artik rahat yasarsin. Yapabilecegim herhangi bir sey varsa, cekinme.

Biliyor musun, Anadolu'da senin gibi Ermeni ninelere, atalara sahip olan aileler cok var, ama aralarinda bilenler yok cunku o Ermeniler konusmazdi, kimliklerinden bahsetmezdi. Zaten o kimlik icindir ki onlar katliamlara, surulmelere maruz kaldilar, nicin konusacaklar.
Ah, simdi de ben uzuldum. Bu konuyu dusununce bazen depresyonum basar.
Hay
 
Posts: 32
Joined: 10 Apr 2008, 02:56

Re: bir iki soru

Postby mafilou » 10 Oct 2008, 06:05

Selamlar
Ufak bir ek de ben getirmek istedim konuya; biraz geç de olsa ...
Voghp = Ağıt
anlamina gelir yani ölülerin arkasindan çagrilan feryat edici sözler...
tipki "Adana kıyımı ağıtı " gibi .
Gerçi adi geçen agit son zamanlarda türkçe bir pop müzigi olmus ama ... içerisinde sarkici "sevgilisine" "af etsem dönermisin" diyor ... "Af et beni geri dön" deseydi daha dogru olurdu.
Hersey gönlünüzce olsun.
mafilou
 
Posts: 4
Joined: 23 Dec 2007, 04:45
Location: France


Return to Armenian · Армянский · Հայերեն · Ermeni Dili

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


Rambler's Top100