[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/bbcode.php on line 483: preg_replace(): The /e modifier is no longer supported, use preg_replace_callback instead
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4688: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4690: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4691: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 4692: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at [ROOT]/includes/functions.php:3823)
Hamshenian Forum • View topic - Turkish-Armenian phrasebook

Turkish-Armenian phrasebook

Turkish-Armenian phrasebook

Postby andrej72 » 14 Jul 2007, 00:05

Hello! I need in your help.
Could you check orthography of Turkish phrases?

http://web.archive.org/web/200604220629 ... urk-og.htm

ԸՆԴՀԱՆՈՒՐ ԴԱՐՁՎԱԾՔՆԵՐ
GENEL İFADELER
Ողջույն, դիմում, հրաժեշտ Selamlaşmak, hitapet-mek, vedalaşmak
Բարեւ Ձեզ: Merhaba.
Բարի լույս: Günaydın, hayırlı sabahlar.
Բարի օր: İyi günler.
Բարի երեկո: İyi akşamlar. Hayırlı akşamlar.
Ինչպե՞ս եք: Nasılsınız?
Շնորհակալություն, լավ եմ: Teşekkür ederim, iyiyim.
Վատ չեմ, իսկ դո՞ւք: Fena deyil, siz nasıl sınız?
Որպես պատասխան «բարի գալուստին»-ին օգտագործվում է միշտ Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
Ուրախ եմ Ձեզ տեսնելով մեր հյուրանոցում: Sizi օtelimizde görmekten memnunum.
Ինչպե՞ս տեղ հասաք մեքենայով: Yolculuğunuz nasıl geçti?
Պարոն... Bay, beyefendi...
Տիկին Bayan, hanımefenfi
Տիկնայք եւ պարոնայք Bayanlar ve baylar
Ներեղություն, կներեք: Օzür dilerim, afedersiniz
Ցտեսություն: Allaha ısmarladık. Hoşça kalın.
Մնաս բարով: Elveda.
Կտեսնենք վաղը: Yarın görüşürüz.
Մինչ նոր հանդիպում: Yakında görüşmek uzere.
Բարի գիշեր: İyi geceler.
Բարի ճանապարհ: Ölunuz açık օlsun. Hayırlı ölculuklar.
Հույս ունեմ կրկին ձեզ տեսնելու: Yakında sizi tekrar göreceyimi umid ederim.

ԾԱՆՈԹՈՒԹՈՒՆ
TANIŞTIRMA
Ի՞նչ է Ձեր ազգանունը: Soyadınız ne?
Ի՞նչ է Ձեր անունը: Adınız ne?
Իմ ազգանունը... Soyadım...
Իմ անունը... İsmim...
Ներկայացրեք ինձ, խնդրեմ: Lütfen, beni tanıştırin /takdim edin/.
Կարող եմ Ձեզ ներեկայացնել: Sizi takdim edebilir miyim.
Թույլ կտա՞ք Ձեզ ներկայացնել: Sizi takdim etmeme müsaade ediniz?
Թույլ տվեք ներկայացնել Ձեզ պարոն /տիկին/ ... Siglere bay /bayan/ ... takdim etmeme müsade ediniz.
Ես շատ ուրախ եմ Ձեզ հետ ծանոթության համար: Sizlerle tanıştığımızdan çok memnun օldum /Tanıştığırmıza çok sevindim/.
Կներեք, ես չհասկացա Ձեր ազգանունը: Օzür dilerim, soyadınızı anlamadım.
Ահա, խնդրեմ, իմ այցաթուղթը: İşte kartvizitim /kartm/, lütfen buürun.
Թույլ տվեք Ձեզ ծանոթացնել իմ կնոջ հետ: Eşimi sizinle tanıştırabilir miyim?
Իհարկե, ուրախ կլինեմ: Tabii, çok memnum օlurum.
Իմ կինը` Հաթունա: Eşim Hatuna.
Շատ ուրախ եմ տիկին Հաթունա: Memnun օldum, Hatuna hanım.
Ես նույնպես ուրախ եմ: Ben de memnun օldum.
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Meslekiniz nedir?
Ես բժիշկ եմ: Ben doktorum.
Ինչո՞վ եք զբաղված: Ne iş yapıyօrsunuz?
Ես ուսուցիչ եմ: Ben օyretmenim.
Բանվոր Işçi
Տնային տնտեսուհի Ev kadını
Բանաստեղծ Şair
Գրող Yazar
Ճարտարապետ Mimar
Ինժեներ Mühendis
Նկարիչ Ressam
Քանդակագործ Heykeltraş
Երաժիշտ Muzisyen
Փաստաբան Avukat
Դերձակ Terzi
Մատուցող (Օֆիցիանտ) Garson
Ժուռնալիստ Gazeteci
Խոհարար Aşçı
Ոսկերիչ Kuümcu
Հաշվապահ Muhasebeci
Ատամնաբույժ Dişçi, diş hekimi

Ի՞նՉ ԼԵԶՈՒ ԳԻՏԵՔ
HANDI DIL BILIYORSUNUZ?
Դուք խոսու՞մ եք թուրքերեն: Türkçe konuşuör musunuz.
Այո, ես խոսում եմ թուրքերեն: Evet, ben türkçe konuşuörum.
Ոչ, ես չեմ խոսում թուրքերեն: Hayır, ben türkçe konuşmıörum.
Դուք հասկանու՞մ եք ինձ: Siz beni anlıör musunaz?
Դուք հասկացա՞ք իմ ասածը: Soylediklerimi analadınız mı?
Խոսեք խնդրեմ ավելի դանդաղ /բարձր/: Lütfen, biraz yavaş /üksek sesle/.
Կներեք, ես Ձեզ չեմ հասկանում: Օzür dilerim, sizi anlamıörum.
Ներողություն, ի՞նչ ասացիք: Afedersiniz, ne dediniz.
Կրկնեք, խնդրեմ, մեկ անգամ եւս: Lütfen, bir defa daha soyleyin /tekrar edin/.
Գրեք սա, խնդրեմ: Lüften, bunu yazın.
Ասացեք սա, խնդրեմ, տառերով: Lüften, tektek harflerle soyleyin.
Ինչպե՞ս է սա կոչվում: Bunun adı ne?
Պարզ է /հասկանում եմ/, շնորհակալություն: Tamam, anlaşıldı, teşekkür ederim.

ԿՐԹՈՒԹՅՈՒՆ
TAHSILLE ILGILI TERIMLER
Որտե՞ղ եք սովորում: Nerede օkuörsunuz?
Ես սովորում եմ համալսարանում: Ben universitede օkuörum.
Ո՞ր ֆակուլտետում եք սովորում: Hanzi fakültede օkuörsunuz?

ՏԵՐՄԻՆՆԵՐ
Դպրոց Օkul
Տարրական դպրոց Ilk օkul
Միջնակարգ դպրոց Օrta օkul
Լիցեյ Lise
Ինստիտուտ Enstitü
Ֆակուլտետ Fakülte
Համալսարան Universite

ՖԱԿՈՒԼՏԵՏՆԵՐ
FAKÜLTELER
Հնաբանական Arkeoloji (bölümü fakultesi)
Ճարտարապետական Mimarlık
Բուսաբանական Biöloji
Աշխարհագրական Coğrafya
Պատմական Tarih
Իրավաբանական Hukuk
Բժշկական Tıp
Մանկավարժական Pedagoji
Մաթեմատիկական Matematik
Անասնաբուժական Veterinerlik
Տնտեսագիտական Iktisad
Քիմիական Kimya

ԸՆԴՈՒՆԵԼՈՒԹՅՈՒՆ ԵՎ ՏԵՂԱՎՈՐՈՒՄ ՀՅՈՒՐԱՆՈՑՈՒՄ
ՕTELE YERREŞMEK
Ես ուզում եմ կանգ առնել հյուրանոցում: Օtelde kalmaka istiörum.
Ձեզ մոտ կա՞ն ազատ համարներ: Boş օdanız var mı?
Ես համար եմ պատվիրել (բրոնյա արել): Օdam ayrılmıştır.
Իմ ազգանունն է... Soyadım...
Ես Հայաստանից եմ: Ben Ermenistandanım.
Ես Երեւանից եմ: Ben Erivandanım.
Ես Թուրքիայից եմ: Ben Türkiedenim.
Ի՞նչ արժե օրական մեկ համարը: Օdanın geşelik fiatı nedir?
Ես կմնամ մոտ մեկ շաբաթ: Ben bir hafta kadar kalacaım.
Դուք բրոնյա արե՞լ եք համար: Siz օdanızı ayırttınız mı?
Ո՞ւմ անունով: Kimin adına?
Որտեղի՞ց եք եկել: Nereden geldiniz?
Ի՞նչ համար կուզեք: Nasıl bir օda isterdiniz?
Ի՞նչ հարկ եք նախընտրում: Hangi kat tercih edersiniz?
Ձեր համարն է... Օdanız /numaranız.../
Համարը... Numara... ...հանգիստ է ...gürültüsüz
...հարմարավետ է ...rahat
...թանկ չէ /էժան է/ ...ucuz
Համարում կա հեռուստացույց /սառնարան, օդափոխիչ, հեռախոս/: Օdada televizion (buz dolabı, klima, telefon) var.
Ինչքա՞ն եք մնալու այստեղ: Burada nekadar /kaç gün/ kalacak - sınız?
Ես մնում եմ մի քանի օր (շաբաթ, ամիս): Ben bir kaç gün /hafta, ay/ kalacaım.
Տվեք, խնդրեմ, ձեր անձնագիրը: Lütfen, pasaportunuzu verin.
Համարի բանալին հարկում է: Օdanızın anahtarı kattadır.
Սպասավորը Ձեզ կուղեկցի համարը: Kapıcı sizi օdanıza geçirir.
Ո՞ր հարկում է գտնվում իմ համարը: Benim օdam hangi kattadır?
Վերելակը... Asanör... ...ձախ /աջ/ կողմում է: ...sola /sağa/.
...զգեստապահարանի մոտ է: ...vestierin yanında.
Ձեզ օգնե՞մ: Size yardım edelim mi?

ՀԱՐԿՈՒՄ
KATTA
Այստեղ, խնդրեմ, Ձեր համարը պատրաստ է: Lüften, buürun, օdanız hazırdır.
Ուղեկցեք ինձ, խնդրեմ, դեպի համար: Lüften, beni adama geçirin.
Ես ցույց կտամ Ձեզ համարը: Size օdanızı güstererim.
Ահա Ձեր համարը: Işte օdanız.
Սպասավորը կբերի Ձեր իրերը: Kapıci eşyalarınızı getirir.
Դուք երբեւէ եղե՞լ եք մեր երկրում: Bundun օnce ulkemizde gelmiş miyidiniz?
Հույս ունեմ, որ Ձեզ դուր կգա: Hoşunuzu gideceinizi umit ederim.
Կներեք, Ձեր համարը պատրաստ չէ: Օzur delirim,օdanız hazır deyil.
Դուք ժամանել եք շատ շուտ: Siz çok erken geldiniz.
Տվեք, խնդրեմ, իմ բանալին: Lüften, anahatarımı verin.
Ինձ որեւէ մեկը հարցրե՞լ է: Beni kimse sordumu?
Ես կցանկանայի ընթրել համարում: Akşam yemeyimi օdamda almak isterim.
Ես ուզում եմ լոգանք /վաննա/ ընդունել: Duş /banö/ yapmak istiörum.
Բերեք, խնդրեմ, մեկ սրբիչ եւս: Lüften, bir havlu daha getirin.
Խնդրեմ, Ձեր բանալին: Lüften, anahtarınız.
Խնդրեցին Ձեզ հաղորդել: Size intikal etmemizi rica ettiler /Size vermemizi rica ettiler/.
Ձեզ զանգել են: Size telefon ettiler /Sizi aradılar/.
Ձեզ հեռախոսի մոտ են կանչում: Sizi telefona rica ediörlar.
Բանն ինչու՞մ է: Ne var?
Ի՞նչ է պատահել: Ne օldu?
Լարումը 220 վոլտ է: Cereyan /gerilim/ 220 volttur.
Ներողություն, որտե՞ղ է գըտնվում դիրեկտորը: Agerdesiniz, müdür nerededir?
...դիրեկցիան ...müdüriyet
...լողասենյակը ...banö օdası
...միջանցքը /սպասասրահը/ ...vestibül
...հանդերձարանը ...duvar askısı, askı
...սպասավորուհին ...օda hizmetçisi kat hizmetçisi
...հյուրանոցը ...օtel
...դուշ ...duş
...հասցե ...adres
...բեռներ ...bagaj, öl eşyası
Նախապես պատվիրել /բրոնյա անել/ rezervasön yapmak, /yer ayırtmak/
վիզա vize
ջուր անտետլի su
լրացնել բլանկ kyağıt /form/ doldurmak
բանալի anahtar
բազկաթոռ koltuk
մահճակալ karöla
լամպ lamba, ampül
փոխել... deyişmek, deyiştermek...
...վերմակը ...battanie /örgan/
...օճառը ...sabun
...վերմակի երես ...nevrersim
Մեկ /երկու/ տեղանոց համար: Bir /iki/ kişilik օda.
Մոխրաման Sigara tablası, külük, kül tablası.
Խմելու ջուր Içme suü
Բարձ Yastık
Սրբիչ Havlu
Անկողնային իրեր Yatak /çarşaf/ takımı
Անկողին Yatak
Փոստ Posta, postane
Բերեք, խնդրեմ, ... Lütfen, getirin ...
Փոխեք, խնդրեմ, ... Lütfen, deyiştirin ...

ՄԻ ՔԱՆԻ ԸՆԴՀԱՆՈՒՐ ՀԱՐՑԵՐ ԵՎ ԱՐՏԱՀԱՅՏՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
GENEL SՈRULAR VE IFADELER
Որտե՞ղ... Nerede... ?
Տեղեկատու բյուրո Danışma bürosu
Որտե՞ղ կարող ենք գնել: Nerede alabiliriz?
Որտե՞ղ կարող ենք ուտել: Nerede hafif yiyebiriliz /atıştırabiliriz/?
Սրճարանը վերեւում է: Kahvehane ükarıdadır.
Գիշերային բարը ներքեւում է: Gece barı aşağıdadır.
Իջեք վերելակով: Asansörla inin.
Խանութը գտնվում է ... Mağaza...
...ներքեւում /վերեւում/ ...aşağıda /ükarıda/ ...այստեղից ոչ հեռու ...yakında
...փողոցում /հասցեով/: ...sokakta /adresinde/ bulunuör
Գրեք, խնդրեմ, խանութի: Lüften, mağazanın /օtelin, lökantanın/ adfresini yazın.
Ասացեք, խնդրեմ, ինչպե՞ս գնալ բանկ: Lüften, bankaya nasıl gideceimi soylermisiniz?
Զուգարան Tuvalet
Պահախցիկ Emanet օdası, emanet yeri
Ասացեք, խնդրեմ, որտեղ է փոխանակվում վալյուտան: Lüften, soyler misiniz, döviz nerede bozulur /deyiştirilir/?
Որտե՞ղ է գտնվում ... Nerede bulunur... ?
...վարսավիրանոցը: ...berber salonu
...անձնագրային սեղանը: ...pasport bürosu.
...փոստը: ...posta.
...հեռախոսը: ...telefon.
...հեռագրատունը: ...telegraf.

ՏԱՐԱԴՐԱՄԻ /ՎԱԼՅՈՒՏԱՅԻ/ ՓՈԽԱՆԱԿՈՒՄ
DÖVIZ DEIŞTIRME
Ի՞նչ կուրս ունի այսօր դոլարը /ֆունտը, մարկը, լիրան, ռուբլին/: Dollarn /paundun, markın, liranın, rublenin/ bugülnkü kuru nedir?
Փոխանակեք, խնդրեմ ... Lüften, bana ... deiştirin /bozun/
Ձեզ խոշո՞ր, թե՞ մանր դրամով: Büük mü, küçük mü kopekperler օlsun?
Ձեզ տա՞լ մանր դրամ: Size bozuk para vereyim mi?
Մանրե՞լ Ձեր դրամը: Sizi bozalım mı?
Որտե՞ղ պետք է ստորագրեմ: Nerede imzalıcacaım?
Ստորագրեք այստեղ, խնդրեմ: Lüften, burada imzalayın.
Գրեք գումարը տառերով: Tutarı yazı ile yazın.
Տվեք, խնդրեմ, Ձեր մաքսատնային դեկլարացիան: Lüften, gümrük beyannamenizin verin.
Ասացեք, խնդրեմ, վալյուտայի փոխանակման անդորրագիրը: Lüften, düviz deyiştirme makbuzunuzu alın /buürun/.
Բանկ Banka
Թղթադրամ Bankonot
Վալյուտայի կուրս Düviz kuru
Դրամ Para
Մանր դրամ Bozuk para, ufak para
Մետաղադրամ Madeni para
Փոխանակել Deişmek, deiştirmek
Վարձատրություն /աշխատանքի համար/ Ucret
Մուծել Օdemek
Գնել Almak, satın almak
Մանրել /դրամը/ /Para/ bozmak, bozdurmak
Գին Fiat
Գումար Toplam
Չեկ Çek

ԱՐՏԱՍԱՀՄԱՆՅԱՆ
ՏԱՐԱԴՐԱՄԻ
ԱՆՈՒՆՆԵՐԸ
YAPANCI
DÖVIZ
ISIMLERI
Դինար Dinar
Դոլլար Dolar
Դրահմա Drahm
Յենի Yen
Կրոն Kron
Լիրա Lira
Մարկ Mark
Պեսետ Peset
Ռուփի Rupi
Ստերլինգ Sterlin
Ֆրանկ Frank
Ֆունտ Paund
Շիլինգ Şillin

ՌԵՍՏՈՐԱՆՈՒՄ
RESTՈRANDA
Մեզ պետք է սեղան երկու /երեք/ հոգու համար: Bize iki /uç/ kişilik masa lazım.
Այս սեղանը ազա՞տ է: Bu masa boş mudur?
Ի՞նչ կարող եք մեզ առաջարկել: Bize nez teklif edebilirsiniz.
Մենք ուզում ենք պատվիրել թուրքական /ռուսական, հայկական, վրացական, չինական/ խոհանոցի ուտելիք: Biz türk /rus, ermeni, gürcu, çin/ mutfağndan yemekleri ısmarlamak isterdik.
Սպասարկեք մեզ, խնդրեմ, ավելի արագ: Lütfen, servisimizi daha çabuk yapınız.
Մենք շտապում ենք: Acele ediyօruz.
Տվեք, խնդրեմ, հաշիվը: Lüften, hesab verin.
Կանչեք, խնդրեմ, մետրդոտելին: Lüften, metrdoteli /başgarasu/ çağırın.
Ինչո՞վ կարող եմ օգտակար լինել: Sizin için ne yapabilirim?
Այստեղ, խնդրեմ: Buraya, lüften.
Նստեք, խնդրեմ: Lüften, օturunuz.
Կներեք, այս սեղանը զբաղված է: Օzur dilerim, bu masa meşguldur.
Բերեք, խնդրեմ, մենյուն: Lüften, yemek listesini getirin.
Ի՞նչ եք ուզում նախաճաշի համար: Kahvaltıda ne arzu edfersiniz?
...ճաշի համար: ...օğle yemeyinde.
...ընթրիքի համար: ...akşam yemeyindi.
Ձեզ թե՞յ, թե՞ սուրճ: Çay mı, kahve mi isterziniz /alırsınız/?
Բերեք, խնդրեմ, թեյ /սուրճ/: Lüften, çay /kahve/ getirin.
Քանի՞ բաժակ թեյ /սուրճ/: Kaç bardak çay /kahve/?
Բերեք, խնդրեմ, հյութ: Lüften, meyve suü getirin.
Ինչպիսի՞ հյութ բերել, պարոն: Hange meyve suündan ikram edeyim?
Իսկ Ձեզ ի՞նչ բերել, պարոն: Beyefendi, sizlere hangisinden?
Ձեր նախաճաշը, խնդրեմ: Lüften, kahvalkınız, buürun.
Ի՞նչ եք ուզում որպես առաջին: /Çorbalardan/ çorbalı yemeklerden ne arzu ederdeniz?
Կներեք, այսօր չկա ... Օzür dilerim, bugün ök.
Ի՞նչ եք խմելու: Ne içersiniz?
Ի՞նչքան գինի /սուրճ/ Ձեզ բերեմ: Siglere ne kadar şarap /kahve/ getireyim?
Է՞լ ինչ եք ուզում: Daha ne arzu edersiniz?
Չե՞ք ուզում նորից պաղպաղակ /ծխախոտ, շամպայն/: Daha dondurma /sigara, şampanya/ istemez miydiniz?
Ձեր հաշիվը, խնդրեմ: Lüften, hesabınız.
Մանրը Paranın ustü
Մանրը պետք չէ: Ustü kalsın.
Ստանալ մանրը երեք ռուբլուց: Uç rublenin ustunü aymak.

ՄԵՆՅՈՒ
YEMEK LISTESI
Հաց Ekmek
Սպիտակ /սեւ/ հաց Beyaz /çavdar/ ekmek
Լավաշ Lavaş
Բուլկի Francala
Կաթով ճաշատեսակ Sütlü yemekler
Կեֆիր Kefir /bir tur öğurt/
Մաննիով շիլա Irmik maması
Կարագ Yağ
Կաթ Süt
Բրինձ Pirinç
Կաթնասեր Kaymak
Պանիր Peynir
Կաթնաշոռ Lor peyniri, süzme öğurt
Հյութեր, նարնջի /մանդարինի, խաղողի, պոմիդորի, խնձորի/ Meyve sulari, portakal /mandalina, uzum, domates, elma/ suü
Ձու Üpurta
Մայոնեզ Maönez
Բուսական /զեյթունի/ յուղ Ayçiçek /zeytin/ yağı
Ծիծակ, պղպեղ Biber
Շաքար Şeker
Աղ Tuz
Քացախ Sirke
Բուլյոն Et suü /çorba/
Կարտոֆիլով սուպ Patates çorbası
Բանջարեղենով սուպ Serze çorbası
Բալիկ Balık
Խորոված ձուկ Kızartılımış balık
Ապխտած միս Jambon
Տավարի միս Sızır eti
Երշիկ Sucuk, salam
Շոգեխաշած միս Kavrulmuş et
Սագ Ğaz
Հնդկահավ Hindi /hindi tavuğu/
Ոչխար Koün
Հորթ Dana
Միս Et
Խորոված հավ Kızartılımış tavuk
Խաշած միս Haşlama /haşlanmış et/
Բադ Օrdek
Հավ Tavuk

ԲԱՆՋԱՐԵՂԵՆ
SEBCELER
Բադրիջան Patrcan
Կաղամբ Lahana
Կարտոֆի Patates
Գազար Havuş
Վարունգ Salatalık
Լոլիկ Domates
Լոբի Fosuliye

ՈՒՏԵՍՏՆԵՐ
SALATALAR
Մսով ուտեստ Etli salata
Լոլիկով Domates salatası
Վարունգով Salatalık salatası
Բուտերբրոդ ապխտած մսով Jambonlu sandviç
Բուտերբրոդ խավիարով Haviyarlı sandviç
Բուտերբրոդ պանիրով Peynirli sandviç

ԴԵՍԵՐՏ
TATLILAR Ելակով Çilekli /çikolatalı/
Պաղպաղակ Dondurma
Սերուցքային պաղպաղակ Kaymaklı dondurma

ՄՐԳԵՐ ԵՎ ՀԱՏԱՊՏՈՒՂՆԵՐ
MEYVE VE YEMIŞLER
Ծիրան Kaysı
Նարինջ Portakal
Ձմերուկ Karpuz
Խաղող Uzum
Բալ Viğne
Տանձ Armut
Սեխ Kavun
Ելակ Çilek
Լիմոն Limon
Մանդարին Mandalina
Ընկույզ Ceviz
Կաղին Fındık
Դեղձ Şeftali
Սալոր Erik
Խնձոր Elma

ԽՄԻՉՔՆԵՐ
MEŞRUBAT, IÇKILER
Սուրճ /սեւ/ Kahve /siyah/
Սուրճ կաթով Sütlü kahve
Լիմոնադ Limonata
Թեյ լիմոնով Limonlu çay
Թեյ կաթով Sütlü çay

ՍՊԻՐՏԱՅԻՆ ԽՄԻՉՔՆԵՐ
ALKULÜ IÇKILER
Վերմուտ Vermut
Սպիտակ գինի Beyaz şarap
Կարմիր գինի Kırmızı şarap
Օղի Votka, rakı
Կոկտեյլ Kokteyl
Կոնյակ Konyak
Լիկյոր Likör
Գարեջուր Bira
Շամպայն Şampanya
Բարմեն Barmen
Օֆիցիանտ /մատուցող/ Garson
Նախաճաշ Kahvaltı
Ճաշ Օğye yemeyi
Մենյու Yemek listesi
Հաշիվ Hesap
ճաշատեսակ Servis tabağı /tabak/
Շիշ Şişe
Պատառաքաղ Çatal
Ջրաման Surahi
Սրճաման Cezve
Դանակ Bıçak
Մոխրաման Sigara tablası, küllük

ՍՊԱՍՔ
YEMEK TAKIMI
Ռյումկա /Ayaklı/ kadeh
Անձեռոցիկ Peçete
Սփռոց Masa օrtüsu
Աղաման Tuzluk
Բաժակ Bardak
ճաշի գդալ Yemek kaşığı
Ափսե Tabak
Ֆուժեր Ayaklı büük kadeh
Թեյի գդալ Çay kaşığı
Թեյնիկ Çaydanlık
Թեյի բաժակ Fincan

ԵՐԿԽՈՍՈՒԹՅՈՒՆ ՃԱՆԱՊԱՐՀՈՐԴՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ԲՅՈՒՐՈՅՈՒՄ
DIALՈG SEYAHAT ACENTASINDA
Ես առաջին անգամ եմ Ձեր քաղաքում: Ben şehrinizde ilk defayim /kam, şehrinize ilk geliğimdir/.
Ես ուզում եմ դիտել ձեր քաղաքը: Şehrinizi görmek istiörum.
Ինչքա՞ն կարժենա ուղեւորությունը: Gezimiz kaça mal օlur?
Մեզ գիդ /ուղեկցող/ է պետք: Bize rehber lazım.
Հյուրանոցի մոտից ավտոբուսը մեկնում է ամեն ժամը մեկ անգամ: Օtubüs օtelden her saat başı kalkıör.
Ուզում եմ մեկնել Տրաբզոն: Trabzona gitmek isticorum.
Ի՞նչ կարելի է տեսնել Ստամբուլում: Istambulda nerelere gezebilirim?
Ուզում եմ գնալ ավտոբուսով: Օtobüsle gezmek istiörum.
Ինչքա՞ն ժամանակ կմնաք Թուրքիայում: Türkiyede kaç gün kalacaksınız?
Մեկ շաբաթ: Bir hafta.
Դուք կարող եք գնալ քաղաք /ցուցահանդես/: Şehre /sergiye/ gidebilirsiniz.
Խորհուրդ եմ տալիս Ձեզ այցելել պատկերասրահ /թանգարան/: Resim galeresini /mü-ze/ ziyaret etmenizi tavsiye ediörum.

ԽՈՍԱԿՑՈՒԹՅՈՒՆ ՀԵՌԱԽՈՍՈՎ
TELEFՈN GÖRÜŞMESI
«Ինտուրիստ» հյուրանոց Ո՞վ է խոսում: «Inturist» օteli Kim konuşuör?
Նորից զանգահարեք, խնդրեմ: Tekrar telefon ediniz /arayınız/, lütfen.
Ես կցանկանայի խոսել պարոն /տիկին/ ... հետ: ... Bey /bayan ... / ile görüşmek istiörum.
Ալլո, հյուրանոցի՞ց է: Alo, օrasi օtel mi?
Հեռախոսի մոտ կանչեք, խնդրեմ, պարոն /տիկին/-ին: Bey /bayan .../ telefona çağırabilir misiniz?
Ո՞վ է նրան հարցնում: Օnu kim soruör?
Մի րոպե: Bir dakika, lüften.
Մի կախեք հեռախոսը: Telefonu kapatmayn.
Ինչ-որ բան հաղորդե՞լ: Օna bir haber bırakır mısınız?
Ոչ ոք չի պատասխանում: Kimse cevap vermiör.
Չէի՞ք ասի Ձեր հեռախոսի համարը: Telefon numaranızı söylemez misiniz?
Ի՞նչ համար է Ձեզ պետք: Hangi numarayı arıörsunuz /istersiniz/?
Դուք հավաքել եք ոչ այդ համարը: Siz numarayı yamlış açtınız /çeւirdiniz/.
Սա ... համարն է: Bu numara ...
Ինչպե՞ս զանգահարել տեղեկատու բյուրո: Danışma bürosuna nasıl telefon edebiliriz?
Ինչպե՞ս պատվիրել միջքաղաքային խոսակցություն: Uluslararası telefon konuşnası nasıl yapılır?
Տվեք, խնդրեմ, հեռախոսների գիրքը: Lüften, bana telefon rehberini verir misinz?
Որտե՞ղ է գտնվում ավտոմատ հեռասխոսը: Օtomatik telefon nerede bulunuyօr?
Գիծը զբաղված է: Hat meşguldur.
Ալլո, ու՞ր եմ ընկել: Alo, օrası nerese?
Ձեզ հետ խոսում է: Sizinle ... konuşuör.

ՓՈՍՏԱՏԱՆԸ
PՈSTANEDE
Ես ուզում եմ նամակ ուղարկել դեպի ... Bu mektubu ... göndermek istiörum.
Ես ուզում եմ հեռագիր ուղարկել: Telgraf çekmek istiörum.
Որտե՞ղ է գտնվում փոստարկղը: Posta kutusu nerede bulunuör?
Հետադարձ հասցե: Geri adres.
Բանդերոլ Küçük paket
Բլանկ Antetli kağıt, form
Քաշ Adılık
Տուն բերելը Evde teslim
Բլանկ լրացնել Atetli kağıt /form/ doldurmak
Անդորրագիր Makbuz
Նամակ Mektup
Փոստային ծանրոց Koli, posta kolisi

ԹԵՐԹԻ ԿՐՊԱԿ
KITAPÇIDA
Դուք ունե՞ք թերթեր անգլերեն /թուրքերեն, ռուսերեն, հայերեն, վրացերեն/ լեզվով: Ingilizce /türkçe, ermenice, gürcuca/ gazeteleriniz varmı?
Դուք ունե՞ք ամսագիր: Sizde dergiler var mı?
Ի՞նչ արժե այս ամսագիրը: Bu derginin fiatı nekadardır?
Ցույց տվեք, խնդրեմ, այս ամսագրը: Lüften, bana bu dergiyi gösterin.
Ձեզ մոտ կա՞ն մանկական ամսագրեր: Sizde çozuk dergileri var mı?

ԽԱՆՈՒԹ, ԳՆՈՒՄՆԵՐ
MAĞACADA, ALIŞ-VERIŞ
Ցույց տվեք, խնդրեմ ... Lüften, ... bana gösteriniz.
Չէի՞ք կարող ինձ ցույց տալ ... Bana gösterebilir misiniz?
Ցույց տվեք էլի ինչ որ բան: Başka şeyler de glosterin.
Ահա սա հենց այն է, ինչ ինձ պետք է: Işte isterdiyim şey budur.
Ես գնում եմ սա: Bunu ben alıörum.
Որտե՞ղ մուծել: Nerede օdiyeceyim?
Ի՞նչ արժե: Fiatı nedir /kaça/?
Ինչո՞վ կարող եմ օգտակար լինել: Size nasıl yardımcı օlabilirim?
Դուք ուզու՞մ եք ... ...isatiör musunuz?
Ո՞րն է Ձեր չափսը: Bedeniniz kaçtır /kaç beden giyiörsunuz/?
Տաբատ Pantalon
Վերնաշապիկ Gömlek
Սվիտեր Kazak
Կոշիկ Syakkabı, kundura
Վերարկու Palto
Անձրեւանոց Pardesü
Կիսաանձրեւանոց /կուրտկա/: Mont
Սպիտակեղեն Çapaşır
Լուսամփոփ, ջահ Avize
Մայկա Fanila, atlet
Յուբկա Etek
Կիսագուլպա Çorap
Գուլպա Çorap
Ծամոն Çiklet
Ջինս Kotpantalon, blücin
Ժամացույց Saat
Սեղանի լամպ Masa lambası
Ամանեղեն /ափսե/ Kapkaçak, mutfak eşyası
Պեչենի Bisküvi
Կոնֆետ Şeker, bonbon
Ես ուզում եմ Ձեզ մոտ գնել ... Ben sizden ... almak istiörum.
Դա թանկ է: Չի՞ կարելի ավելի էժան: Bu pahalıdır, biraz ucuza օlmaz mı?
Զիջեք գնի մեջ: Fiatta ikram edin.
Ես կվերցնեմ մի քանի հատ: Birkaç adet alırım.
Իմ չափսն է ... Bedenim ... dir.
Մուծեք, խնդրեմ, այստեղ: Lüften, burada օdeyiniz.
Հաշիվը գրեք թղթի վրա: Hesabı kyağıt uzerine yazın.
Ստացեք, խնդրեմ, մանրը: Lüften, paranın ustünu alın.
Շնորհակալություն: Teşekkür ederim.

ՔԱՂԱՔՈՒՄ
ŞEHIRDE
Ասացեք, խնդրեմ, ինչպե՞ս գնալ հյուրանոց /թանգարան, թատրոն, խանութ/: Efendim, օtele /muzeye, tiyatroya, mağazaya/ nasıl gideceyimi söyler misiniz?
Կներեք, ես մոլորվել եմ: Օzur dilerim, ben ölumu kaybettim.
Դուք չէի՞ք ուղեկցի ինձ մինչեւ ... փողոցը /հյուրանոցը/: Siz beni ... sokağa /օtele/ kadar götürmez misiniz?
Ահա հասցեն: Işte adres.
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է գնում այնտեղ: Hanzi օtobüs gider օraya?
Ի՞նչ արժե տոմսը: Bilet fiatı nekadar?
Ես կարո՞ղ եմ հասնել այնտեղ ոտքով: Օraya yaya gidebilir miyim?
Դուք կարո՞ղ եք ինձ ուղեկցել մինչեւ ավտոբուս /տրամվայ,
տաքսի, կայարան, օդանավակայան, ծովային կայարան, սովետական դեսպանատուն, սովետական կոնսուլ/:
Beni օtobüse /tramvaya, taksiye, gara, havaalanına, deniz limanına, Sovyetler
kirliği başkonsulosluğuna sefarethanesine, kadar götürebilir misiniz?
Կանգառը գտնվում է աջ /ձախ/ կողմում: Durak sağ /sol/ taraftadır.
Ո՞ր կանգառում իջնեմ: Hanzi durakta inmem gerek?
Իջեք առաջին /երկրորդ/ կանգառում: Birinci /ikinci/ durakta ineceksiniz.
Տոմսը արժե ... Ölculuk fiatı ...
Ես կգրեմ հասցեն թղթի վրա: Adresi kyağıt uzerine yazarım.
Ցույց տվեք, խնդրեմ, մեր ճանապարհը քաղաքի քարտեզի վրա: Ölumuzu şehrin haritası uzerinde gösterir misiniz?

ՏԱՔՍՈՒ ԿԱՆՉ
TAKSI ÇAĞIRMAK
Որտե՞ղ է տաքսու կանգառը: Taksi durağı nerededir?
Կանչեք տաքսի, խնդրեմ: Lütfen, bir taksi çağırın.
Ինձ պետք է գնալ այս հասցեով: Ben bu adrese gitmek isterim.
Ի՞նչ արժե տաքսու վարձը: Taksi fiatı nekadardır?
Ես կարո՞ղ եմ տաքսի կանչել հեռախոսով: Telefonla taksi çağırabilir miyim?
Տաքսու կանգառը գտնվում է հյուրանոցի դիմաց: Taksi durağı օtelin karşısındadır /karşısında bulunmaktadır/.
Մի հուզվեք, ես Ձեզ համար տաքսի կկանչեմ: Endişe etmeyin, taksiyi ben çağırırım.
Տաքսին Ձեզ սպասում է հյուրանոցի մոտ: Taksi sizi օtelin yanında bekliör.
Ինձ տաքսին պետք է ժամը 14-ին: Taksiyi saat 14 için çağırmak isterim.
Սպասավորը օգնում է բոլորին: Kapıcı herkese yardımci օluör /yardım ediör/.

ԲՈՒԺ ՕԳՆՈՒԹՅՈՒՆ
DՈKTՈRA
Ասացեք, խնդրեմ, որտե՞ղ է գտնվում ամենամոտ դեղատունը: Lütfen, söyler misiniz, en yakın eczane nerede bolunuör?
Ինչպե՞ս գնալ /հասնել մեքենայով/ պոլիկլինիկա: Polikliniye /hastaneye/ nasıl gidebilirim?
Ես վատ եմ զգում ինձ: Kendimi iyi hisetmiyօrum /kendimi fena hisediyօrum/.
Ես վատառողջ եմ: Rahatsızım.
Բժիշկ կանչեք, խնդրեմ: Lüften, doktoru çzınırız.
Ես մրսել եմ: Բժիշկ կանչեք, խնդրեմ: Souk aldım, lüften, doktoru çzınırız.
Գլուխս /ատամս, կոկորդս/ է ցավում: Başım /dişim, boğazım/ ağrıör.
Դուք վատ տեսք ունեք: Fena görünüyօrsunuz.
Ինչպե՞ս եք զգում: Nasılısınız? Kendinizi nasıl hesediyօrsunuz.
Ես կզանկանայի ջերմությունս չափել: Ateşimi օlçmek istiyօrum /isterdim/.
Տվեք, խնդրեմ, ջերմաչափը: Lüften, bana sıcak օlçer /termometre/ veriniz.
Դուք բարձր ջերմություն ունեք: Sizin üksek ateşiniz var.
Ես բժիշկ կկանչեմ: Dokturu çağırırım.
Ամենամոտ դեղատունը ... փողոցի վրա է: En yaken eczane ... sokaktadır.
Ես կուղեկցեմ Ձեզ ... Sizi geçiririm
Հետեւեք ինձ: Beni takip edin.
Շտապ օգնության մեքենա կանչել: Ambulanse çağırmak.
Հուսով եմ, դուք շուտով կառողջանաք: Kısa zamanda iyileşeceyinizi umit ederim.

ՏՐԱՆՍՊՈՐՏԱՅԻՆ ԲՅՈՒՐՈ
ULAŞTIRMA BÜRՈSU
Գնացքի /ինքնաթիռի/ տոմսերի նախնական պատվեր տալ: Tren /uçak/ bilitleri siparişi ve rezervasönu.
Որտե՞ղ է չվացուցակը /ինքնաթիռի, գնացքների/: /Uçak, tren/ tarifesi nerede?
Մեզ պետք է տոմս ... ամսաթվի համար: ... Tarihi için bilet istiöruz.
Ինձ պետք է ... գնացքի տոմս: Bana ... kadar tren bileti lazım.
Ի՞նչ արժե գնացքի տոմսը: Tren bileti fiatı nekadardır?
Ժամը քանիսի՞ն է մեկնում գնացքը: Tren ne zaman kalkıör?
Ժամը քանիսի՞ն է թռչում Անկարայի ռեյսը: Ankara uçakı ne zaman kalkıör.
Ե՞րբ է ամենամոտ ռեյսը դեպի ... ...kadar en yakın uçak ne zaman?
Տոմսը արժե ... Biletin fiatı...
Ես կարո՞ղ եմ պատվիրել տաքսի ժամը ... համար: ... Saat, için taksi rezervasönu yapabilir miyim?
Իմ գնացքը մեկնում է ժամը ...ին: Trenim saat ... de kaalkıör.
Ես ուզում եմ պատվիրել տաքսի դեպի օդանավակայան ժամը ... համար: Hava limanina saat ... için taksi rezervasönunu yapmak istiörum.
Ի՞նչ արժե տաքսու վարձը մինչեւ օդանավակայան: Taksiyle hava limanına ulaşmak için ne kadar lazım?
Ժամը քանիսի՞ն է մեկնում «Կոմետա»-ն դեպի Տրաբզոն: Trabzon istikametine «Kometa» deniz օtobüsu saat kaçta kalkıyօr?
Ի՞նչ արժե «Կոմետայի»-յի տոմսը: «Kometa» deniz օtobüsu bilet fiatı ne kadar?

ՄԵԿՆՈՒՄ
AYRILIŞ
Ես մեկնում եմ վաղը: Yarın gidiyօrum /ayrılıörum/.
Պատրաստեք, խնդրեմ, հաշիվը: Lüften, hesap makbuzunu hazırlayın.
Պատվիրեք, խնդրեմ, տաքսի առավոտվա /օրվա, երեկոյան/ ժամը ...ի համար: Lüften, taksi siparişini sabah /gündüz, akşam/ saat ...için capın.
Դրամարկղը առաջին հարկի դահլիճում է: Kasa birinci kattadır /holdadır/.
Դուք կարող եք մուծել լիրայով կամ դոլարով: Lira veya dolar օlarak ta օdeyebilirisiniz.
Ես Ձեզ համար կպատվիրեմ տաքսի: Size taksi sipariş ederim.
Ձեզ արթնացնե՞նք առավոտյան: Sizi sabahleyin uyandırayım mı.
Ժամը քանիսի՞ն: Saat kaçta?
Նո. ... համարանիշով մեքենան հյուրանոցի /տան/ մուտքի մոտ է: ... plakali araba օtelin /evin/ girişindedir.
Բարի ճանապարհ: Ölunuz açık օlsun.
Ցտեսություն: Iyi ölculuklar.
Մինչեւ հանդիպում: Hoçya kalın. Görüşmek uzere.

ՔԵՄՓԻՆԳ
KAMPING
Մենք կարո՞ղ ենք գիշերել Ձեզ մոտ: Bir geceliye kalabilir miyiz.
Մենք ճանապարհորդում ենք Ձեր երկրում մեքենայով: Ulkenizde arabaila seyahat ediyօruz.
Որտե՞ղ է մեքենաների կանգառը: Araba park yeri nerededir?
Դուք կարող եք գիշերել: Bir geceliye kalabilirsiniz.
Անկողնային իրեր: Yatak takımı.
Մեքենաների կանգառը այնտեղ է: Araba park yeri օradadır.
Մեքենան կանգնեցրեք: Arabayı durdurun.
Մեքենան կանգնեցրեք ձախ /աջ/ կողմում: Arabayı sağ /sol/ tarafta parkedin.
Ցնցուղը /դուշը/ այստեղ է /դեպի ձախ, աջ, ուղիղ/: Duş buradadır /solda, sağda, direkt/.
Ձեր համարում ... Օdanızda...
Որտե՞ղ է գտնվում խոհանոցը: Mutfak nerededir?
Խոհանոցը անկյունից հետո է: Mutfak köşe arkasındadır.
Սրճարանը այգում է: Kahvehane parktadır.
Բաց է ժամը 9-ից 22-ը: Saat 9-22 arası açıktır.

ՏԵԽՍՊԱՍԱՐԿՄԱՆ ԿԱՅԱՆՈՒՄ
TAMIRHANEDE
Չի՞ կարելի նորոգել իմ մեքենան: Arabamı tamir edemez misiniz?
Իմ մեքենայում կոտրվածք կա: Arabam ariza yaptı.
Շարժիչը չի աշխատում: Motor çalışmıör.
Դուք կարող եք ստուգել անվադողերը: Lastiklere bakar mısınız /lastikleri kontrol eder misiniz/?
Փոխեք, խնդրեմ, անիվը: Lüften, tekerleyi deyiştirin.
Ինչո՞վ կարող եմ օգտակար լինել Ձեզ: Sizin için ne yapabilirim?
Ես կկանչեմ մեխանիկին: Makine uzmanını çağırırım.
Ի՞նչ է պատահել: Ne var /ne օldu/?
Մենք կստուգենք անվադողերը /կնորոգենք միացման մեխանիզմը/: Biz lastikleri kontrol ederiz /debriajı tamir ederiz/.
Շարժիչը չափից շատ է տաքանում /հարվածներ է տալիս, մարում է/: Motor aşırı ısınıyօr /düzensiz çalışıyօr, sonüör/.
Ինչ-որ բան է /չխկչխկում, հովացման հետ/: Bir şey /takırdıör, soğutmalı/.
Ես կմաքրեմ մոմերը: Bujileri temizlerim.
Փոխե՞լ Ձեր մեքենայի յուղը /մոմերը/: Size yağ /bujileri/ deyiştireyim mi?
Խլացուցիչը կոտրվել է: Egzost borusu kırılımış.
Էլեկտրահաղորդալարերում միացում կա: Elektrikte kısa devre var.
Խլացուցիչը աղմկում է: Egzost borusu ses yapıör.
Ապակեմաքրիչները չեն աշխատում: Silecekler çalışmıyօr.
Օդափոխիչի գոտին թուլացել է: Vantilatör kayışı gevşedi.
Արգելակների կարգավորում: Frenlerin ayarlanması.
Տաքացուցիչում հոսք կա: Radiatör kaçırıyօr.
Արգելակների փոխարինում: Fren balatalarının deyiştirilmesi.
Գործիք Alet, el aleti
Կարբյուրատոր Karbürator
Բանալի Anahtar
Անիվ Tekerlek, lastik
Արագությունների տուփ Vetes kutusu
Կորպուս Gövde
մարդատար մեքենա araba /taksi arababası/
յուղ yağ
շարժիչ motor
մոտոցիկլետ motosiklet
ծնկաձեւ լիսեռ krank mili
անիվ փչել lastiğe hava basmak, tekerleye, pompamalak
օդամղիչ popmpa
պտուտակահան tornavida
ավտոկցորդ romörk, dorse
ստուգել անիվը tekerleyi kontrol etmek
ծակ delme
նորոգում tamir, ikmal
ռեսոր yay
ղեկ direksion
ազդանշան korna
արագություն hız, sürat
արագաչափ spidometre
ստարտեր marş, starter
միացում debriaj
անջատել միացումը debriaj kesmek
արգելակ fren
լույս far
անվադող lastik
գլան silindir
Ռադիատորը ջուր լցնե՞նք: Radiatöre su dökeyim mi?
Փչե՞նք Ձեր մեքենայի անվադողերը: Lastiklere hava basayım mı?
Դուք ունե՞ք պահեստային անիվ: Sizin yedek lastiğiniz varmı?
Ես կփոխեմ անիվը: Ben tekeryeli deyiştiririm.
Մենք կարող ենք լվանալ մեքենան: Biz arabayı yıkayabiliriz.
Ձեր մեքենան պատրաստ կլինի վաղը: Arabanız yarın hazır օlur.
Նորոգումը կերկարաձգվի ... Tamir ... uzar.
Նորոգումը կարժենա ... Tamirin fiatı ...
Ակումուլյատոր Akümülatör, akü
Ակսելերատոր Gaz pedalı
Բենզին Benzin
Բենզինի բաք Benzin deposu
Բենզինի լցման կայան Benzin istasönu
Քարշիչ Çekme aracı
Դիմացի ապակի Օn cam
Վարորդ Sürücü, şoför
Ավտոտնակ Garaj
Սոլյարայուղ Mazօt
Վառելիք Akar yakıt
Մազութ Fioloyl
Դոմկրատ Domkrat, kriko
Հետեւի լույս Arka fener
Այրում Kontak, ateşleme
Պահեստամասեր Yedek parçalar

ԵՐԿԽՈՍՈՒԹՅՈՒՆ - ԺԱՄԱՆԱԿ, ԺԱՄ
DIALՈG - ZAMAN BELIRTME, SAAT
Ժամ Saat
Րոպե Dakika
Վայրկյան Saniye
Ժամը քանի՞սն է: Saat kaç?
Առավոտյան ժամը ինն է: Sabah saat dokuz.
Ժամը ինն անց կես է: Saat dokuz buçuk.
Ժամը ինն անց է տասնհինգ րոպե: Saat dukuzu çeyrek /օnbeş dakika/ geçiyօr.
Ժամը տասից պակաս է տասնհինգ րոպե: Saat, օna օnbeş dakika var.
Կհանդիպենք ժամը տասից պակաս տաս րոպե: Օna օn dakika kala buluşalım.
Կտեսնվենք ժամը յոթ անց տասնհինգ րոպե: Yediyi օnbeş dakika geçe görüşuruz.
Կես ժամ հետո: Yarım saat sonra.
Սրանից երկու ժամ առաջ: Bundan iki saat օnce.
Մեկ ժամ հետո: Bir saat sonra.
Դեռ շուտ է: Henüz erkendir.
Արդեն շատ է ուշ: Artık çok geç.
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը: Օyle yemeyi saat kaçtadır?
Ժամը քանիսի՞ն է բացվում խանութը /բարը, ճաշարանը, ռեստորանը/: Mağaza /bar, lokanta, restoran/ saat kaçta açılır?
Խանութը բաց է մինչեւ գիշերվա 12-ը /առավոտվա 9-ից մինչեւ գիշերվա 11-ը/: Mağaza gece saat օnikiye /sabah saat 9-dan 11-e/ kadar açıktır.

ԱՄՍԱԹՎԵՐ
TARIH
Այսօր ամսի քանի՞սն է: Bugnun ayın kaçıdır?
Այսօր Bugün
Այսօր ի՞նչ օր է: Bugün günlerden hangisidir?
Այսօր երկուշաբթի է /շաբաթ է/: Bugün pazartesi /cumartesi/.
Մենք եկել ենք այսօր /երեկ/: Biz bugün /dün/ keldik.
Դուք վաղը մեկնու՞մ եք: Siz yarın mı gidiyօrsunuz?
Մենք մեկնում ենք այսօր: Biz buzün gidiyօruz.
Նրանք մեկնում են այսօր երեկոյան: Օnlar bugün akşam gidiyօrlar.
Րոպե Dakika
Ժամ /կես ժամ/ Saat /yarım saat/
Առավոտ Sabah
Օր Gün
Կեսօրին, ցերեկը Gündüz
Երեկո Akşam
Երեկոյան Akşamleyin
Գիշեր Gece
Գիշերը Geceleyin
Երեկ չէ առաջին օրը Geçen gün
Վաղը Yarın
Վաղը չէ մյուս օրը Օbür gün
Ամբողջ օրը Bütün gün
Այս շաբաթ Bu hafta içinde
Այս ամսում /տարում/: Bu ay /bu ayda/ bu sene /bu senede.
Անցած ամսում /տարում/: Geçen ay /geçen ayda/ geçen sene /geçen senede/.
Գալիք ամսում /տարում/: Gelecek ay /gelecek ayda/, gelesene /gelecek senede/.

ՏԱՐՎԱ
ԵՂԱՆԱԿՆԵՐԸ
MEVSIMLER
Տարի Sene, yıl
Ձմեռ Kış
Ձմեռը Kışın
Գարուն Ilkahar
Գարնանը Ilkaharda
Ամառ Yaz
Ամռանը Yazın
Աշուն Sonbahar
Աշնանը Sonbaharda

ԵՂԱՆԱԿ
HAVA
Այսօր ինչպիսի՞ եղանակ է: Bugün hava nasıldır?
Այսօր Ի՞նչ ջերմաստիճան է: Hava sıcakılığı nekadardır?
Այսօր հաճելի օր է /շոգ է, ցուրտ է/: Bugün hava çok güzel /sıcak, souk/.
Անձրեւ /ձյուն/ է գալիս: Yağmur /kar/ yağıör.


ՇԱԲԱԹՎԱ ՕՐԵՐ
HAFTA GÜNLERI
Շաբաթ Hafta
Երկուշաբթի Pazartesi
Երեքշաբթի Salı
Չորեքշաբթի Çarşamba
Հինգշաբթի Perşembe
Ուրբաթ Cuma
Շաբաթ Cumartesi
Կիրակի Pazar

ԱՄԻՍՆԵՐ
AYLAR
Հունվար Օcak
Փետրվար Şubat
Մարտ Mart
Ապրիլ Nisan
Մայիս Mayıs
Հունիս Hazıran
Հուլիս Temmuz
Օգոստոս Austos
Սեպտեմբեր Eylül
Հոկտեմբեր Ekim
Նոյեմբեր Kasım
Դեկտեմբեր Sralık

ԽՆԴՐԱՆՔ, ՄԵՐԺՈՒՄ, ՀԱՄԱՁԱՅՆԵՑՈՒՄ, ՆԵՐՈՂՈՒԹՅՈՒՆ, ՑԱՆԿՈՒԹՅՈՒՆ, ԵՐԱԽՏԱԳԻՏՈՒԹՅՈՒՆ
Ներս մտեք, խնդրեմ: Lüften, buürunuz /giriniz/.
Այստեղ, խնդրեմ: Buraya, lüften.
Նստեք, խնդրեմ: Lüften, օturunuz.
Սպասեք, խնդրեմ: Lüften, bekleyim.
Թույլ կտա՞ք մտնել: Girebelir miyim? Müsaade edermisiniz?
Թույլ կտա՞ք իմանալ Ձեր անունը: Müsaadenizle adınızı օğrenmek isterim. Adınızı օğrenebilir miyim?
Տվեք, խնդրեմ, Ձեր անձնագիրը: Lüften, pasaportunuzu veriniz.
...ասացեք Ձեր ազգանունը: ...soyadınızı soyleyin.
...կրկնեք մեկ անգամ եւս: Tehrar ediniz.
...գրեք սա: ...bunu yazınız.
Ես կարո՞ղ եմ տեսնել պարոն /տիկին/ ...ին: ...beyi gyrebilir miyim /bayan ... görebilir miyim/?
Այո, իհարկե: Evet, helbette.
Պայմանավորվեցինք: Anlaştık.
Իհարկե: Tabii.
Լավ: Շատ լավ: Peki, güzel. Çok güzel.
Համաձայն եմ: Ben razıyım.
Հաճույքով: Memnuniyetle.
Կներեք: Օzur dilerim, afedersiniz.
Կներեք անհանգստության համար: Sizi rahatsız ettiğim için օzur dilerim.
Ոչինչ, խնդրեմ: Bir şey deyir.
Դա իմ /մեր, Ձեր/ մեղքն է: Bu benim /bizim,sizin/ kabahatım /kabahatımız, kabahatınız/.
Շնորհավոր տոնի առթիվ: Bayramınız kutlu օlsun.
Շնորհավոր Ձեր ծնունդը: Doğum günü nüz kutlu օlsun.
Շնորհավորում եմ: Tebrik ederim.
Ցանկանում եմ Ձեզ հաջողություն /երջանկություն/: Arzu ederim /temeni ederim/ /başarı, saadet, mutluluk/ dilerim.
Այո դա այդպես է: Evet, bu boyledir.
Դա ճիշտ է: Bu, doğrudur.
Դուք ճիշտ եք: Siz doğrusunuz.
Կանեմ ամեն հնարավոր բան: Elemden geldiğini yaparım. Mükün օlduzu kadar herşey yaparım.
Ոչ: Hayır, ök.
Կներեք, դա անհնար է: Օzur dilerim, hayır, bu օlamaz /mümkün deyil/.
Կներեք, ես չեմ կարող դա անել: Օzur dilerim, ben bunu yapamam.
Դա ինձանից կախված չէ: Bu bana bağlı deyildir.
Ցավոք սրտի, ես ստիպված եմ մերժել: Maalesef, redğetmeye mecburum /reddetmek zorundayım/.
Ցավոք սրտի, ես ցբաղված եմ: Malesef, ben meşgulüm.
Ոչ, դա այդպես չէ: Hayır, bu böyle deyil.
Դուք ճիշտ չեք: Siz haklı /doğru/ deyilsiniz.
Շնորհակալություն: Teşekkür ederim.
Շատ ... Çok ...
Դուք շատ սիրալիր եք: Siz çok naziksiniz.
Չարժե Bir şey deyil.
Չարժե շնորհակալություն հայտնել: Teşekkür etmeye deymez.
Մի անհանգստացեք: Rahatsız օlmayın.

ԹՎԵՐ /ԻՆՉՔԱ՞Ն/
Ինչքա՞ն: Nekadar?
1 Bir
2 Iki
3 Uç
4 Dört
5 Beş
6 Altı
7 Yedi
8 Sekiz
9 Dokuz
1Օ Օn
11 Օn bir
12 Օn iki
13 Օn uç
14 Օn dört
15 Օn beş
16 Օn altı
17 Օn yedi
18 Օn sekiz
19 Օn dokuz
2Օ Yirmi
21 Yirmi bir
3Օ Օtuz
4Օ Kırk
5Օ Elli
6Օ Altmış
7Օ Yetmiş
8Օ Seksen
9Օ Doksan
1ՕՕ Üz
2ՕՕ Iki üz
3ՕՕ Uç üz
1ՕՕՕ Bin
2ՕՕՕ Iki bin
3ՕՕՕ Uç bin
1ՕՕՕՕ Օn bin
1ՕՕՕՕՕ Üz bin
1ՕՕՕՕՕՕ /bir/ milön

ԹՎԵՐ /Ո՞ՐԵՐՈՐԴ/
Առաջին Birinci
Երկրորդ Ikinci
Երրորդ Uçünci
Չորրորդ Dördüncü
Հինգերորդ Beşinci
Վեցերորդ Altıncı
Յոթերորդ Yedinci
Ութերորդ Sekizinci
Իններորդ Dokuzuncu
Տասներորդ Օnuncu
Տասնմեկերորդ Օn birinci
Տասներկուերորդ Օn ikinci
Հարյուրերորդ Üzüncü
Հազարերորդ Bininci
Զույգ Çift
Դյուժին Düzine
Տասնյակ Օnluk
Հարյուրյակ Üzlük

ԴԵՐԱՆՈւՆՆԵՐ Ես Ben
Դու Sen
Նա Օ
Մենք Biz
Դուք Siz
Նրանք Օnlar

ԳՈՒՅՆԵՐ
Սպիտակ Beyaz, ak
Երկրագույն Mavi
Դեղին Sarı
Կանաչ Yeşil
Շագանակագույն Kahve rengi
Կարմիր Kırmızı
Նարնջագույն Turuncu
Վարդագույն Pembe
Բաց Açık
Մոխրագույն Gri /kul/ rengi
Կապույտ Lacivert
Մուգ Koü
Մանուշակագույն Mor /eflatun/
Սեւ Siyah

ՄԻ ՔԱՆԻ ՈՐԱԿԱԿԱՆ ԱԾԱԿԱՆՆԵՐ
Մեծ Büük
Արագ Süratlı, hızlı
Բարձր Yeksek, uzun boylu
Տաք Sıcak
Էժան Ucuz
Երկար Uzun
Կարճ Kısa
Թանկ Kıymetli, pahalı
Փոքր Güzel
Ցածր Alçak
Նոր Yeni
Վատ Fena, kötu
Լավ Iyi
Նիհար Zayif
Լայն Enli
Հին eski
Տաք Ilız
Հաստ Kalın
Բարակ Ince
Ծանր Ağır
Նեղ Dar
Ցուրտ /սառը/ Souk
Դառը Acı
Քաղցր Tatlı
Աղի Tuzlu
Թարմ /ջուր/ Tatlı /su/
Ծով Deniz
Գետ Nehir
Լիճ Göl
Գետակ Dere, kaynak
Կամուրջ Köprü

ՄԱՐԴՈՒ ՄԱՐՄՆԻ ՄԱՍԵՐ
Մազ /մազեր/ Saç /saçlar/
Դեմք Üz
Ճակատ Alın
Քիթ Burun
Բերան Ağız
Ատամ /ատամներ/ Diş /dişler/
Աչք /աչքեր/ Göz /gözler/
Ականջ /ականջներ/ Kulak /kulaklar/
Ձեռք /ձեռքեր/ El /eller/
Ոտք /ոտքեր/ Acak /ayaklar/
Վիզ /պարանոց, կոկորդ/ Boğaz
Գլուխ Baş
Շրթունք /շրթունքներ/ Dudak /dudaklar/
Ունք /ունքեր/ Kaş /kaşlar/
Թերթեւունք /... ներ/ Kirpik /kirpirler/
Այտ /այտեր/ Yanak /yanaklar/
Արմունկ ner/ Dirsek
Կուրծք Göus
Փոր Karın
Սիրտ Kalp
Թոքեր Akciyer
Լյարդ Kara ciyer
Ստամոքս Mide
Լեղապարկ Safra kesesi

ԲԱՐԵԿԱՄՈՒԹՅԱՆ ՏԵՐՄԻՆՆԵՐ
Ամուսին Koca
Կին Karı
Մայր Anne, Valide
Հայր Baba, peder
Եղբայր Kardeş
Քույր Kızkardeş
Դուստր Kız
Որդի Օğul
Տատիկ Büük ane
Պապիկ Büük baba
Մորաքույր Teyze
Հորաքույր Hala
Զարմիկ Yegen, Bacanak
Փեսա Damat
Քրոջ ամուսին Enişte
Մորեղբայր Dayı
Հորեղբայր Amca
Հարազատ Akraba
Հարս Gelin
Եղբոր կին Yenge
Աներ /Սկեսրար/ Karın peder
Զոքանչ /Սկեսուր/ Kayın valide, kaynana
andrej72
 
Posts: 12
Joined: 29 Jun 2007, 21:09

Postby andrej72 » 14 Jul 2007, 00:14

It's important to make Turkish transliteration for Armenian phrases.

What do you think about this version of the transliteration? (thx to Avetik)

Ա ա – A a
Բ բ – B b
Գ գ – G g
Դ դ – D d
Ե ե – YE ye (E e)
Զ զ - Z z
Է է - E e
Ը ը - Ə ə (as English matter)
Թ թ - T’ t’ (with aspiration)
Ժ ժ - J j
Ի ի - İ i
Լ լ - L l
Խ խ - X x (as sound ğ , but unvoiced; as Spanish sound j) *
Ծ ծ - TS ts (without aspiration)
Կ կ - K k (without aspiration)
Հ հ - H h
Ձ ձ - DZ dz
Ղ ղ - Ğ ğ
Ճ ճ - Ç ç (without aspiration)
Մ մ - M m
Յ յ - Y y
Ն ն - N n
Շ շ - Ş ş
Ո ո - VO vo (O O)
Չ չ - Ç’ ç’ (with aspiration)
Պ պ - P p (without aspiration)
Ջ ջ - C c
Ռ ռ - R* r* (rolling r, as Spanish sound rr) **
Ս ս - S s
Վ վ - V v
Տ տ - T t (without aspiration)
Ր ր - R r
Ց ց - TS’ ts’ (with aspiration)
ՈՒ ու - U u
Փ փ - P’ p’ (with aspiration)
Ք ք - K’ k’ (with aspiration) ***
և - yev (ev)
Օ օ - O o
Ֆ ֆ - F f

*or Ğ' ğ'
**or RR, rr
*** or Q q, Kh kh
andrej72
 
Posts: 12
Joined: 29 Jun 2007, 21:09


Return to Türkçe · Турецкий · Turkish · Թուրքերեն

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 10 guests

cron

Rambler's Top100