Page 1 of 9

HEMŞİNLİLER BURAYA :)

PostPosted: 25 Feb 2007, 14:00
by leyla
TÜRKİYEDEKI HEMŞİNLİLERE VE ERMENİLERE FORUMUMUZA DAVET EDIYORUZ :) ERMENİCE BİLENLER ,ERMENİCE BİLMEYENLER - SİZE COK BEKLİYORUZ :D BURASI KENDİNİZE TANITABİLİRSİNIZ :) SEVGİ İLE BEKLİYORUZ :)

tavete icabet...

PostPosted: 27 Feb 2007, 13:46
by himi_inch_enik
slmlar
davet olur da icabet olmaz mi geldik kardesim:)
turkiyeliyim hamshetsiyim :)

PostPosted: 27 Feb 2007, 14:31
by leyla
hos geldin,abicim :D goruyorum ki,sen hemsince debiliyorsun :) .benim turkcem daha super degildir,ama umarim yavas-yavas ogrenirim :) senin yazdigin o kelimesi anlayamadim :oops: icabet ne demek? :roll:

hos gorduuuuk

PostPosted: 02 Mar 2007, 06:16
by himi_inch_enik
hos gorduuuk...
saolasin...
kucuk bi duzeltme...
agabey (abi) deilim... :)
bacin olurum ancak...
hemsincem idare eder :oops: ama ins gelistircez unutmiycaz unutturmiycaz :D
senin turkcenin eksikligi neden kaynaklaniyo nerelisin tr den deilmisin? isim leyla ama :oops: ee kusura bakma...sen de bizi bu konuda aydinlat :D

icabet
isim (ica:bet) Arapça ic¥bet

1 . Bir çağrıyı yerine getirme, bir çağrıya gitme.
2 . Bir buyruk veya isteğe uyma, kabul etme, razı olma.

dedim ki yani daha turkcesi :)
:D sen cagirisinda biz gelmez miyiz :D
hemsinliyim turkum turkiyeliyim kulturumu yasamak en buyuk zevkim...

saygi ve hurmetle

PostPosted: 02 Mar 2007, 14:17
by leyla
pardon,bacim :) ben istanbullu turk ile evlenmisim,o yuzden turkceyi biliyorum :D ben abhazyali yari- hemshinli ermeniyim :) yari-hemshinli ,cunku annem tiflis ermeniyfi,babamdi sadece heshinli ermeni.ismim de gercekten leyla - anam-babam sekizinci kizinin ismi nadiren rast gelen bir isim koymuslar :D ne diyorsun,ne kusura bakmasi?? :) her sey yolunda :) icabeti de kocam beni anlatti,sagol :)

PostPosted: 08 Mar 2007, 23:39
by Amaduni
selamlar ben ç.hemşin liyim..ankarada yaşıyorum...

bu arada leyla sizin eşiniz ermeni asıllı bir türkmü?

PostPosted: 08 Mar 2007, 23:56
by Amaduni
birde benim sormak istediğim birşey var...çamlıhemşindeki köy isimlerinin neredeyse tümü türkçe olmayan isimler...bu isimlerin ermenicede karşılıkları olup olmadığını merak ediyorum..birkaçını burada sormak istiyorum..cevaplandırırsanız mutlu olurum...

çamlıhemşinin eski adı vije..
bizim köy MAKREVİS yeni adı konaklar...
mollaveys yeni adı ülkü...
çinçiva.....elevit....küşüva...koluna.....çat....Megaliskirit....Holco....Livikcakıslı....Canuttobira....
Kısmenmelior....koluna...amlakit..trovit....hachivanak....samistal....palovit..

bunların bir kısmı bugün yeni türkçe adları ile anılıyor ancak orada yaşayanlar haala eski adları kullanıyorlar


gerçekten ne anlama geldiklerini çok merak ediyorum...yada bunların ermeniceyle bir alakaları varmı yokmu bunu öğrenmek istedim...

PostPosted: 09 Mar 2007, 18:25
by leyla
Amaduni wrote:selamlar ben ç.hemşin liyim..ankarada yaşıyorum...

bu arada leyla sizin eşiniz ermeni asıllı bir türkmü?

yok,ermeni asilli degil kocam.kocam turk.

PostPosted: 10 Mar 2007, 16:12
by Amaduni
leyla yazdığım bu köy isimlerinden ermenicede anlamı olan, birşeyler çağrıştıran benzer kelimeler varmı?

PostPosted: 10 Mar 2007, 17:11
by leyla
sadece "hachivanak" herhalde - ben "hachivank" a benzettim,yani "hachli kilise" anlamina bir kelime.ama kalanlari hic anlamadim.

PostPosted: 12 Mar 2007, 01:53
by Amaduni
peki teşekkürler..bildiğim kadarıyla haçivanakda kilise yok yanlız araştırcam belkide vardır ..ancak haçivanaka gelmeden bir önceki yayla olan elevit de bir kilise olduğunu biliyorum..

PostPosted: 17 Mar 2007, 04:09
by himi_inch_enik
oyy bacim
ben bu forumun haberini ermeni bi arkadasimdan aldim..cok severim kendisini :D
benim ana da babada hemsinli hopa hemsinlilerinden ikiside dil bilir bende ii anlarim ama cook ii konusamam gelistircem ins...
bui arada helal enisteme ki senin gonlunu fethetmis :D
tun kezi soy put aa
(im hamshetsi sad erand ca, tun inzigi (yardim :oops: ) enesguta :)
saygilar hurmetler

PostPosted: 17 Mar 2007, 07:28
by avetik
himi_inch_enik wrote:(im hamshetsi sad erand ca, tun inzigi (yardim :oops: ) enesguta :)


Interesting, do you use the word "erand a" for "is good". We, Caniktsi, say "lav a" or "xas a". How would you translate "soy" vs. "erand" ?..

Halbat kezi yardum genink astegh :)

PostPosted: 17 Mar 2007, 12:50
by leyla
avetik dogru soyluyor - yardum genink istedigin kadar :)

PostPosted: 17 Mar 2007, 18:19
by avetik
leyla can, hdakrkir a ta inchbes miy barbarere enkan darperutin unin.
ergu harur darinerun hedo christonya u musulman hamshetsinere irar zorov hasknnongu, tarkmanush bedk a :)