Переводим с армянского (амшенского) на армянский

Postby Margaryan » 25 Jun 2007, 20:56

hayk wrote:Ну я просто плохо себе представляю какие слова турецкие, а какие нет.
ֆես - шапка
ալլայ - все
դա̈ֆտա̈ր - что значит точно не помню, но думюа что тетрать
քիրպիտ (քա̈րպիտ) - спички
թա̈կա̈ր - колесо
սախոն - миска (?)
գա̈լբա̈րիճ - кочерга
սեղոն - стол
թոպալ - хромой
խզար - пила
նա̈ս-նըս - туда-сюда (вернее сюда-туда)
շալվար - штаны
շիշա̈ - бутылка
փա̈դ - палка или бревно
կա̈նա̈ֆ - туалет (помещение)
ա̈լի - снова


Из этого
սեղոն - стол
թոպալ - хромой
շալվար - штаны
շիշա̈ - бутылка

Используют и армянские армяне, но я тоже не уверен что они имеют тюрксое происхождение
Margaryan
 
Posts: 30
Joined: 16 Jun 2007, 21:15

Postby hayk » 25 Jun 2007, 21:35

Margaryan wrote:
hayk wrote:Ну я просто плохо себе представляю какие слова турецкие, а какие нет.
ֆես - шапка
ալլայ - все
դա̈ֆտա̈ր - что значит точно не помню, но думюа что тетрать
քիրպիտ (քա̈րպիտ) - спички
թա̈կա̈ր - колесо
սախոն - миска (?)
գա̈լբա̈րիճ - кочерга
սեղոն - стол
թոպալ - хромой
խզար - пила
նա̈ս-նըս - туда-сюда (вернее сюда-туда)
շալվար - штаны
շիշա̈ - бутылка
փա̈դ - палка или бревно
կա̈նա̈ֆ - туалет (помещение)
ա̈լի - снова


Из этого
սեղոն - стол
թոպալ - хромой
շալվար - штаны
շիշա̈ - бутылка

Используют и армянские армяне, но я тоже не уверен что они имеют тюрксое происхождение

Я ведь написал, что "я просто плохо себе представляю какие слова турецкие, а какие нет".
շալվար - это персидское слово.
User avatar
hayk
 
Posts: 73
Joined: 20 Jan 2007, 09:04

Postby leyla » 26 Jun 2007, 15:10

в турецком языке немало слов,взаимствованных из арабского языка - dakika -минута, merhaba- здравствуйте,fes-так называется красная шапка с черной кисточкой,ну,которую арабы до сих пор носят. :) а на турецком "шапка" называется так же,как и на русском.
leyla
 
Posts: 120
Joined: 20 Feb 2007, 18:30

Postby Margaryan » 04 Jul 2007, 21:21

А как в амшенском диалекте обстоят дела с "застывшими выражениями.(камац-камац, цавт танем и т. д.)
Margaryan
 
Posts: 30
Joined: 16 Jun 2007, 21:15

Postby avetik » 05 Jul 2007, 14:24

Именно с такими выражениями никак не обстоят дела: их просто нет.
У нас другие восклицания, типа, ой, дер-онуш-Аствадз, или мерним ес эну hокун (именно в таком варианте). Поговорок у нас очень много, но среди них довльно часто встречаются неприличные (пока что всё что мне вспомнилось на данный момент публиковать не стоит :) ) . Много турецких восклицаний, таких как джанум-джанигъс, яврум-явригъс.

astegh badmutine hin
xarnevadza nerin hed,
kidista miy baberun azbarininq himi menq,
azbarininq menq... (c) Hamsheni Azbar
User avatar
avetik
 
Posts: 556
Joined: 20 Jan 2007, 09:12

Postby Margaryan » 07 Jul 2007, 21:17

avetik wrote: яврум-явригъс.


Когда ты это слово написал я песню вспомнил Kemenche-Beta

Кстати брат я помню ты размещал на опене амшенские песни, но к сожалению они не скачиваются.
Margaryan
 
Posts: 30
Joined: 16 Jun 2007, 21:15

Postby Frezy_Grant » 28 Nov 2007, 19:08

avetik wrote:мне вспомнились такие слова:
yardım (помощь)։ ինճի յառդում ընող չ՞ես թա (ты мне помогать не будешь?)


А правильно разве не yardum?
Опечатка, наверное.
Frezy_Grant
 
Posts: 6
Joined: 23 Feb 2007, 20:05

Postby avetik » 28 Nov 2007, 21:39

Не думаю что опечатка... Вот посмотри...

http://www.ruscasozluk.gen.tr/index.php ... submit=Ara

astegh badmutine hin
xarnevadza nerin hed,
kidista miy baberun azbarininq himi menq,
azbarininq menq... (c) Hamsheni Azbar
User avatar
avetik
 
Posts: 556
Joined: 20 Jan 2007, 09:12

Postby serjo_hamshen » 29 Nov 2007, 10:12

правильно yardım (Ярдым) )) !!! yardum (Ярдум) это уже в нашем наречии )))
serjo_hamshen
 
Posts: 66
Joined: 08 Jul 2007, 09:19

Postby ARZUMAN » 03 Jan 2008, 01:16

здравствуйте. в некоторых районах Армении говор немного похож на амшенский, такие слова общие как: балки и лизу :)
ARZUMAN
 
Posts: 15
Joined: 02 Jan 2008, 22:36

Postby Margaryan » 03 Jan 2008, 01:36

ARZUMAN wrote:здравствуйте. в некоторых районах Армении говор немного похож на амшенский, такие слова общие как: балки и лизу :)


Да много чего похоже брат.
Margaryan
 
Posts: 30
Joined: 16 Jun 2007, 21:15

Postby hayk » 03 Jan 2008, 13:03

Может потому что амшенский - это армянский :)
User avatar
hayk
 
Posts: 73
Joined: 20 Jan 2007, 09:04

Postby ARZUMAN » 03 Jan 2008, 20:02

Может потому что амшенский - это армянский

:lol: я имею ввиду диалект, ведь у нас так много диалектов и говоров
иногда Иджеванцев Ереванцы не понимают, Аштаракцы Кировканцев..
я просто заметил, что амшенский диалект или говор(не как правильно говорить :) ) похож на Тавушский

Да много чего похоже брат.

брат я слушал вот песни амшенские, сначало плохо понял, потом ту же песню еще раз послушал, еще больше начал понимать :) просто у всех такое мнение, что якобы амшенцов невозможно понять, думаю не совсем правильно так говорить :)
ARZUMAN
 
Posts: 15
Joined: 02 Jan 2008, 22:36

Postby Margaryan » 03 Jan 2008, 23:52

ARZUMAN wrote:

Да много чего похоже брат.

брат я слушал вот песни амшенские, сначало плохо понял, потом ту же песню еще раз послушал, еще больше начал понимать :) просто у всех такое мнение, что якобы амшенцов невозможно понять, думаю не совсем правильно так говорить :)


ТОже самое у меня было и я с тобой согласен.
Сначала не понимал, потом раз-раз и всё почти понятно процентов на 85.
Margaryan
 
Posts: 30
Joined: 16 Jun 2007, 21:15

Re: Переводим с армянского (амшенского) на армянский

Postby avediana » 28 Dec 2008, 20:01

Barev dzez es nor em ays forumum ev inc shat hetaqrqrum e hamshenneri patmutyunn u lezun :) ....karox eq inc asel inchpes klini hamsheren:SHNORHAVORUM EM NOR TARIN EV AMANOR@, MAXTUM EM QEZ SER EV ERJANKUTYUN...........naxapes shnorakalutyun! :)
User avatar
avediana
 
Posts: 1
Joined: 27 Dec 2008, 16:49

PreviousNext

Return to Hamshenian Dialect · Амшенский диалект · Hemşince · Համշենի լիզուն

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron

Rambler's Top100