HEMSINCE KELIMELER - devam

Hamshenian Culture, Literature, Music, Folklore
Амшенская Культура, Литература, Музыка, Фольклор
Hamsheni Kulturan: kirere, chalgun, adatnere, maninere u adsoy ponere :)
Համշենի մշակույթը, գրականությունը, երաժշտությունը և բանահյուսությունը։

HEMSINCE KELIMELER - devam

Postby hagop » 26 Aug 2007, 21:16

Uwe Blasing, Hemsin ve yoresinden kelime toplayan arastirmacilarin en onde gelenlerindendir. Kendi topladigi ve yayinladigi kelimelerin birkacini bu Foruma daha once gecmistim. Asagida yine kendisinin Bati Hemsinlilerinden derledigi kelimelerin bazilarini yaziyorum.

xodoç (xod=ot + hunts=bicim; ot bicimi/hay harvest)
gudeç (<gudots; gu[y]d= yiğin,öbek/heap)
xurç (xurts=bağ/bundle)
keran (=kiriş/wood beam)
punagal (pun=yuva + gal=yer; yuva yeri/nesting place)
mesur (<msur=yemlik/manger)
agos (=sapanin actigi cukur/furrow)
kağan (<kağhan; kagh=toplama + han=cikarma/weeding)
goşt (=toprak yumrusu/lumpy earth)
poruş (=kazmak/to dig up)
xeneçi (<xnotsi=yayik/butter churn)
hagop
 
Posts: 270
Joined: 26 Jan 2007, 01:25
Location: Boston, USA

Rize Hemsincesinde fiiller/verbs in the Rize Hamshen dialect

Postby hagop » 12 Sep 2007, 07:06

porush=kazmak / to dig
sengdadush=hickirmak / to hiccup
polokush=hayvanlarin bagirmasi / to scream (or fanimals)
xergush=horlamak / to snore
tokush=oksurmek / to cough
perenktush=hapsirmak / to sneeze
chortush=kirip dokmek / destroy
hagop
 
Posts: 270
Joined: 26 Jan 2007, 01:25
Location: Boston, USA

Re: HEMSINCE KELIMELER - devam

Postby bekaroglu » 13 Jan 2010, 12:08

porush değil poruş polokush değil polokuş siz kime yaranmaya çalışıyorsunuz ya kardeşim bu (sh) yani uydurmasyon ş harfide nersden çıktı kimi kandırıyosunuz siz
bekaroglu
 

Re: HEMSINCE KELIMELER - devam

Postby bekaroglu » 13 Jan 2010, 12:13

bu kültür sadece sizn tapulu malınız değildir poruş a porush diyemezsiniz kitapsız pkk lilerde
binlerce yıllık türk mirası nevruz bayramı ne sahip çıktılar adınıda (NEWROOZ) koydular şimdi görüyorumki onların yaptıkları ile sizin yaptığınız bazı şeylerler birbirine benziyor yaaaa kardeşim ne demek porush ne demek polokush kimin kültürü ile oynuyorsunuz siz bu sitede durduğum her dakka sinirlerim biraz daha çıkıyor ne yapıyorsunuz siz KİMSİNİZ SİZ????????????
bekaroglu
 

Re: HEMSINCE KELIMELER - devam

Postby hagop » 20 Jan 2010, 00:44

Ingilizce'de sh=ş. Madem anliyorsunuz, niye aynisi degil diyorsunuz? Insan istedigi kelimeyi istedigi alfabede yazar. Turkce klaviye ile yazmayanlar icin boylesi daha kolay. Bunu siz de biliyorsunuz. Bugunku Turkce alfabesi sanki hakikaten Turkce alfabesi mi? Daha evvelki alfabe Turke miydi? Saldiracak bir sey bulamadiniz buna mi saldiriyorsunuz?
hagop
 
Posts: 270
Joined: 26 Jan 2007, 01:25
Location: Boston, USA

Re: HEMSINCE KELIMELER - devam

Postby bekaroglu » 21 Jan 2010, 14:41

Hagop kardaş bu sitede aldırılacak çok şey var iyi incelersen bir çoğunada saldırmışım bak şimdi alkış kelimesini ele alalım alkış alıkş olarak yazılır hiç kise çıkpta bunu alkısh diye yazamaz ha yazarsa ne olur asllını tahrib etmiş olur peki aslı tahirp olursa ne olur zamanla ait olduğu dildeki aidiyetini yitirir yok olur gider siz bu kültürü korumayamı çalışıyorsunuz yok etmeyemi bence şu an birilerine yaranıcaz diye benim binlerce yıllık kültürmle oynuyor onu aşındırıyor ve yok ediyorsunuz bakın bi kere daha söylüyorum pen pazar hemşinlisiyim hemşinliyim bu kültür sizin babnızın tapulu malı değildir oynamayın yapmayın yazıktır günahtır polokuş a plokush demeyin yanlış yapıyorsunuz yanlış yapıyorsunuz bakın biz fadume hala deyiliz bu çahra ları bilinçli hiç bir hemşili yemez hagop kardeşim bak elimi vıcdanıma koyup bişey söyliycem san sen sadece sen ermeni olduğunu idda edebilrsin hatta gerçekten ermenide olabilirsin ama hemşinlerin ermeni olduğunu idda edemezssin etmemlesin ben hemşinliyim ve türküm bizim hemşinde kullandığımız yabancı kelimerin yüzde 30 fasça bilmeden araştırmadan konuşmayın sizin sitenizdeki hemşince sözlüğü inceledim onlarca fasça kelime var ve geri kalanının da çoğusu benim hemşinimdeki kelimlerle örtüşmüyor bilmem anlata biliyormuyum bu yaptığınız işten geri dönün yol yakınken
bekaroglu
 

Re: HEMSINCE KELIMELER - devam

Postby hagop » 21 Jan 2010, 19:47

Yahu, yazdigimin anlasilmayacak ne tarafi var? Ben sozcukleri Japonca ile yazarsam, kimin kulturunu yozlastiriyorum? Oyleyse, sen de 80 senelik alfabeyi binlerce senelik kelimeleri yazmakta kullanma! Sen en iyisi "fasça" arastirmalarina geri don, bizim gibi "fasça" bilmeyen insanlari rahat birak. Yazdiklarin artik hic yanit gerektirmiyor.
hagop
 
Posts: 270
Joined: 26 Jan 2007, 01:25
Location: Boston, USA

Re: HEMSINCE KELIMELER - devam

Postby Sugar70 » 23 Dec 2010, 20:05

Thanks for the great share!
Godspeed!
Sugar70
 
Posts: 1
Joined: 09 Dec 2010, 05:55


Return to Culture · Культура · Kultura · Մշակույթ · Kultur

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


Rambler's Top100