Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby ferahzade » 28 Aug 2008, 18:11

Artık köyü fazlasıyla bilmeyen bir kişi olarak bir miktar karaladım

Ne demek istediğiniz anlamadim sayin Ferahzade.[/quote]
"Köyü fazlaca bilmeyen bir kişi olarak bir şeyler karaladım yani yazdım" demek istedim.

Böyle bir anlam vermiyor mu kurduğum cümle?
ferahzade
 
Posts: 42
Joined: 23 Aug 2008, 14:41

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby ferahzade » 28 Aug 2008, 18:15

Hayrik wrote:[
Etimolojik çalışmalar için hem yörede kullanılan Hemşincenin hem de Ermenicenin hem de Türkçenin bilinmesinin gerekli olduğunu düşünüyorum. Ama ben maalesef baştaki iki dili bilmiyorum... Etimolijik çalışmalar keyifli olduğu kadar teknik de bir alandır... O yüzden dil ile ilgili değerlendirmeleriniz için bir şey söyleyemiyorum. Ama ben yörede olsaydım şunu yapmak isterdim. Mesela kendi köyümden hareket ederek bir kelime şablonu çıkarıp kim hangi şey ne diyor nasıl diyor sesler nasıl değişiyor.. Bunun için dil bilmek gerekmezdi. Fakat iyi bir ağız çalışması yapılmış olurdu....

Bu çalışmalar'dan evvela ben bir şeyler oğreniyorum. Bu forumda ermenice bilenler, ayni zaman latin harfleri'de okuya bilirler. Yani, mesela, Mermanat hakkinda ne yazdiğimi anliya bilirler. Unutmiyalim ki, bu forum, bütün Hamşentsinerun hamar e.
Sevgiler ve saygilar. :)


Yukarıdaki sarı kutu içinde bir temenni olarak yazılmış ifadelere karşılık yazdığınız son paragrafın bağlamını da ben anlayamadım. Katkısı olduğunu bildiğim için bir şeyler yazıyorum zaten. Bir de tüm bu anlaşılmamın sebebi sizin yabancı bir milliyettten oluşunuz olabilir mi zira ben yabancı uyruklu olduğunuzu farzediyorum. Eğer böyleyse ifadelerdeki bazı anlaşılmamalar karşılıklı olarak normaldir....

"Unutmiyalim ki, bu forum, bütün Hamşentsinerun hamar e." Bu cümleyi de anlayamadım zira hemşince ya da ermenice bilmiyorum
ferahzade
 
Posts: 42
Joined: 23 Aug 2008, 14:41

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby Hayrik » 28 Aug 2008, 19:06

Evet anladim. Beyaz sayfa üzerine kara ile yazmak, yani karalamak.
Demek istediğim, eğer siz ermenice, ve onun hemşin dialektini anlamiyorsaniz, ve yazdiklarim hakkinda görüş veremiyorsaniz, anliaynlar var, onlara faydali olur.

Unutmiyalim ki, bu forum, bütün Hamşentsinerun hamar e." Bu cümleyi de anlayamadım zira hemşince ya da ermenice bilmiyorum

Demek istedim, bu forum bütün hamşenliler için. Yani hem turkiyede hem rusyada ve dünyada yaşayan hamşenliler için. Onlar anlarlar yazdigimi.
Serender hakkinda mesela sizin sayfanizda yazmayi münasib buldum. Türkce tam olarak ifade edemiyorum.
Yabanci milliyet nedir?
Bundan evel demişdim, Suriyeli ermeniyim.
Hayrik
 
Posts: 193
Joined: 08 Mar 2007, 19:26

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby ferahzade » 28 Aug 2008, 19:47

Tamam anlaşılmıştır her şey. Bu arada Suriye' de misiz? Orada mı ikamet ediyorsunuz. Geçen sene az daha geliyordum Suriye'ye
Arapça altyapısı için gelecektim ama imkanlar oluşmadı. Bir de sıkı kuşçuyumdur. Oradan taklacı güvercinler getirecektim..
Last edited by ferahzade on 06 Jun 2009, 19:29, edited 1 time in total.
ferahzade
 
Posts: 42
Joined: 23 Aug 2008, 14:41

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby Hayrik » 28 Aug 2008, 20:03

Evet Suriyede doğdum ve halen burada yaşiyorum.
Hayrik
 
Posts: 193
Joined: 08 Mar 2007, 19:26

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby Lidulit » 28 Aug 2008, 21:14

Hayrik wrote:Evet Suriyede doğdum ve halen burada yaşiyorum.


Türkceyi nasil ve nerde ögrendiniz bukadar , türkceniz baya iyi , bagzi yazilari bile türkceye cevirmissiniz , ben bile bukadar beceremezdim.
Lidulit
 
Posts: 71
Joined: 03 Aug 2008, 22:41

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby Hayrik » 28 Aug 2008, 21:30

Uzzun sozin kisasi, TRT'den ve buyuklerden.
Hayrik
 
Posts: 193
Joined: 08 Mar 2007, 19:26

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby Hayrik » 28 Aug 2008, 21:41

Lidulit wrote:Türkceyi nasil ve nerde ögrendiniz bukadar , türkceniz baya iyi , bagzi yazilari bile türkceye cevirmissiniz , ben bile bukadar beceremezdim.

Bazilari diyor "niye hopalilar dil biliyorda biz (rizeliler bilmiyoruz), Insanin oz dilini unutmak imkansiz".
Efendim bazi ermenilerde dillerini unutmushlar osmanlida bulunduklari vakit. Bilhasa guney ve bati eyaletlerde yashayanlar.
Hayrik
 
Posts: 193
Joined: 08 Mar 2007, 19:26

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby Lidulit » 29 Aug 2008, 00:09

Ilginc , Diyer Ermenilerden uzak olanlarmi unutmus yoksa öyle toplu bi köy olarakmi unutulmus .?
Lidulit
 
Posts: 71
Joined: 03 Aug 2008, 22:41

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby Lidulit » 29 Aug 2008, 01:37

Yukarda kisa batil inanisa deyinilmis .

Siz acaba , Xipilik , Oncumen , Goncoloz , Ejdeger , Abrik bubrik, bilirmisiniz. Birde yilanli batil inanislariniz varmidir ?
Lidulit
 
Posts: 71
Joined: 03 Aug 2008, 22:41

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby ferahzade » 29 Aug 2008, 03:57

Lidulit wrote:Yukarda kisa batil inanisa deyinilmis .

Siz acaba , Xipilik , Oncumen , Goncoloz , Ejdeger , Abrik bubrik, bilirmisiniz. Birde yilanli batil inanislariniz varmidir ?


Selam Lidulit,

Bu soruyu bana sorduğunu düşünerek cevap yazıyorum. Yukarıda saydığın kelimelerden hipilik ve koncoloz kelimesini duydum onun dışındakileri duymadım. Hipilik için bizim köy halkından duyduklarımı anlatayım.. Öncelikle bu şeyin avucunun içi delikmiş.. Uykuda adamın üzerine oturur onu boğmaya çalışırmış ancak avuç içi delik olduğu için bunu beceremezmiş. Fakat uykuda insanın üzerine oturduğu için insanın üzerine müthiş bir ağırlık çökermiş. Bu esnada el mi ayak bilmiyorum baş parmağını oynatınca kaybolurmuş..

Bir rivayet göre de geceleri insanların atına binermiş koşturup koşturup terletirmiş atı.. Atın terli olmasından onun bindiğini anlarlarmış....

Bir de bunlardan farklı olarak ayakları ters olan perilerin varlığından söz ederlerdi... Yaylalarda insanların karşısına çıkarlarmış mış mış da mış.....

Koncoloz hakkında bir şey bilmiyorum desem yeridir..Halam enişteme derdi gıyabında....Anlamını bilmeden kötü bir yakıştırma olduğunu bilirdim. Çünkü olumsuz durumlardan sonra söylerdi...

Yılanlı batıl inanç benim yok da oradaki milletin var mı bilmiyorum. En azından benim şu an aklımda böyle bir batıl inanç yok..Başka bir batıl inanç yazayım ama.... Malum bizim oralarda ayılar vardır... İşte bu ayılar kadınların saçlarından çekinirlermiş de onlara saldıramazlarmış... Saldırı anında kadınların saçlarını açmalarını ve önüne doğru salmaları gerekirmiş falan filan gibi hikayeler duydum....
ferahzade
 
Posts: 42
Joined: 23 Aug 2008, 14:41

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby ferahzade » 29 Aug 2008, 04:11

Yaylamızın adı satapla ya da sataplar dır. Bunun da ne manaya geldiğini bilmiyorum. Lahananın dibine kotol denir.. Buradan hareket ederek bazı beyinsizlere ya da yaptığı işi düzgün yapmayanlara benzetme amacıyla kotol denir.. Kot kafa da dendiğini çok kereler duymuştum. Sülale lakabımız Gençağa'dır bu kelimeye benzer bir söyleniş acaba Ermenice'de var mıdır? Bir de eskiler, Sıçanoğulları derlermiş bizim sülaleye de hikayeleri vardı ancak unuttum.. Tuvaletin deliğinden kaçmışmış ama ne zaman, nerede, neden, kim kaçmış bilmiyorum. Oradan hareket ederek sıçan gibi kaçan adam anlamında bir lakap olsa gerek... Yine de araştırmak lazım.... Bakalım ölmeden birilerini yakalarsam ya da ben ölmeden...
ferahzade
 
Posts: 42
Joined: 23 Aug 2008, 14:41

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby hagop » 29 Aug 2008, 10:14

Ferahzade,

Satapla(r) yaylasi hakkinda simdilik bir sey diyemeyecegim. Henuz bir anlam cikaramiyorum.

Tahmin ettiginiz gibi kotol ve kot kelimeleri Ermenice'den.

Sicanogullari konusu: Siz benden cok daha iyi bildiyorsunuzdur, Sicanogullari Hemsinli bir derebeyi ailesi, yani Hemsin'in yonetiminde soz sahibi yerel bir sulale. Benim cok merak ettigim bir husus, acaba sulale tarihiniz 300 seneyi geciyor mu? Merakimin sebebini de aciklayayim. 1400'lerin sonuna kadar bircok Hemsin yoneticilerin isimleri mevcut. Osmanli'nin yoreyi tamamen idare altina aldigindan (yani Trabzon'un alinisindan 30-40 yil sonra) sonra bu ailelerin baska yerlere dagildigi zannedilmektedir. Ama tabii ki bu bir teori. Yanliz son beyin Osmanlilarca Ispir'e suruldugu biliniyor. Ama Ispir Hemsin'in kapi komsusu ve 1-2 gunluk zor da olsa bir yuruyusle geri donmek yapilabilir bir sey. Acaba o sulalelerin o zamandan 200 yil kadar sonra adlari duyulmaya baslayan derebeyi aileleri ile dogrudan iliskileri var midir? Gencaga ve Sican Turkce kelimeler ve Muslumanliga gecisten sonra alinmis isimler olabilir. Yorenizde "Arakol" diye sulale ismi var mi?

Cingit sitesinde sulale isimleri verilmis. 18 numarada "Poçadınkiler" diye bir isim var. Buradaki "ç" harfi "ch" yoksa "ts" sesi icin mi kullanilmistir? Vereceginiz cevaba gore bu ismin kaynagini verebilecegimi dusunuyorum.

Saglicakla kalin.
hagop
 
Posts: 270
Joined: 26 Jan 2007, 01:25
Location: Boston, USA

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby hagop » 29 Aug 2008, 10:40

Hayrik'in Ermeniler'in Turkiye'de bazi yerlerde dillerini kaybetmeleri hususuna kisaca degineyim.

Once bu durum o bolgelerdeki Rum'larda da goruluyor. Yani yine Karadenizle bir paralellik var. Trabzon'un bir kismi ve Rize'nin Horumluk kismi da Rize Hemsinliler gibi dillerini yitirdiler. Yukarida sozu edilen degisimin alani hem Rumlarda hem Ermenilerde Bati Anadolu degil daha ziyade Orta ve Guney Anadolu'ya tekabul etmektedir (her iki gruptan olan Bati Anadoludakilerin cogunlugu dillerini unutmamisti). Ermenice icin Corum'dan Ankara'yi da icine alarak Konya'ya, oradan sahile, sonra da Antep'den Maras'a, oradan da Kayseri'yi de icine alarak yine Corum'a kadar hayali bir cizgi cizersek, bu alani kabaca kapsamis oluruz. Bu alanda bazi daglik kesimlerde Ermenice konusulmakla beraber (Kayseri'nin daglik alanlari, Cukurova'nin daglik alanlari vs.) bu bolge ana dil olarak Turkce konusuyordu. Yani Isparta'dan batiya veya Malatya'dan doguya ve Corum'dan kuzeye Ermeniler'in ana dile Ermenice idi.
hagop
 
Posts: 270
Joined: 26 Jan 2007, 01:25
Location: Boston, USA

Re: Hemşin yöresindeki türkü, mani, deyim, vs folklorik malzeme

Postby Lidulit » 29 Aug 2008, 11:14

@ferahzade

Sana sormamistim , hopa ve rize hemsinlileri o batil inanislarini biliyorlar .
Lidulit
 
Posts: 71
Joined: 03 Aug 2008, 22:41

PreviousNext

Return to Türkçe · Турецкий · Turkish · Թուրքերեն

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests

cron

Rambler's Top100